Modérateurs : Magistrats de Jade, Historiens de la Shinri
Bhâ on se refait pas!Pénombre a écrit : (bon, des fois, moi j'ai le problème inverse : j'ai des joueurs qui aiment s'imprégner de l'ambiance alors ce sont souvent eux qui décident de s'attarder sur des détails qui ne sont là qu'en arrière-plan)
Le scénario Hindsight est traduit à 80% (par mes modestes soins). Il me reste une grosse partie de relecture, et les PJs prétirés. Mais comme ce salaud de président JBeuhHida Matsuura a écrit :Les deux premiers scénarios (tous deux très bons) de ces auteurs, à savoir Les Fortunes Perdues et Le Miroir des Vanités, ont respectivement été traduits par Mirumoto Hijiko et par Kocho (arrêtez-moi si je me trompe). Le troisième avait été commencé par Mirumoto Hijiko, mais je crois que le projet est en standby depuis quelques éons.
Avec en plus des contraintes drastiques. Unité de temps, lieu et durée, 47539 signes pas plus, 20 dessins minimum pour le scénario et 8 PJ prétirés que les joueurs aient le choix...Mirumoto Hijiko a écrit :Mais comme ce salaud de président JBeuhnous a collé un concours de scénarios entre temps, je dois d'abord finir ce concours (le 15 août).
Je rappelle que la rentrée est prévue le 03 septembre. Ca va pas te laisser beaucoup de temps. Autant abandonner le concours et se concentrer sur la trad...Mirumoto Hijiko a écrit :Bref, avec un peu d'optimiste, ce sera prêt pour après la rentrée