Ben justement la règle c'est ça je crois en troisieme edition, seules les épées ont cette possibilité non ? Pour l'instant je le conserve sur les épées...on ne claque pas de vide sur les dégâts des armes

Modérateurs : Magistrats de Jade, Historiens de la Shinri
Cependant j'ai un soucis. en lisant la section sur le Vide dans la VF je ne trouve pas de référence spécifique aux jets de dégats... J'attend de pouvoir comparer avec la VO pour être sûr.Q. Can you spend Void Points on damage?
A. The section for Void Points (page 164-165) details
when you may use them and what they may be used for.
That section specifically stipulates that you may not use
Void Points for damage, because that has been a point of
confusion in past editions and we wanted to be very
clear about it.
Shawn Carman a écrit :Okuma's PDF is indeed frought with awesome.
Vous êtes sûrs qu'il s'agit de la FAQ de la bonne éditionfrancois_6po a écrit :Dans l'errata officiel je trouve le texte suivant
Cependant j'ai un soucis. en lisant la section sur le Vide dans la VF je ne trouve pas de référence spécifique aux jets de dégats... J'attend de pouvoir comparer avec la VO pour être sûr.Q. Can you spend Void Points on damage?
A. The section for Void Points (page 164-165) details
when you may use them and what they may be used for.
That section specifically stipulates that you may not use
Void Points for damage, because that has been a point of
confusion in past editions and we wanted to be very
clear about it.
Cependant, la description du nagamaki, par exemple, confirme bien le fiat qu'on ne peut pas normalement dépenser de Vide sur les dégats. En effet le nagamaki a comme capacité spéciale de permettre de dépenser un point de vide pour les dégats.
Si je m'apperçois qu'une fois de plus il manque un morceau de règles dans la VF je vais être agacé.
Shawn Carman a écrit :Okuma's PDF is indeed frought with awesome.
Okuma a écrit :Je suis en train de la traduire d'ailleurs.
Shawn Carman a écrit :Okuma's PDF is indeed frought with awesome.
Ça n'empèche pas de dire merci…Okuma a écrit :Je suis payé pour traduire les erratas.