[petit jeu] traduction

Forum dédié aux hors sujets.

Modérateurs : Magistrats de Jade, Historiens de la Shinri

Avatar de l’utilisateur
Akaguma
Samurai
Messages : 754
Inscription : 17 avr. 2005, 19:12
Localisation : Strasbourg
Contact :

[petit jeu] traduction

Message par Akaguma » 22 nov. 2006, 19:35

Y-a-t-il de courageux forumers japonisants, ou japonisants en herbe, qui aimeraient essayer de traduire ça ?


一つの指輪は全てを統べ、一つの指輪は全てを見つけ、一つの指輪は全てを捕らえて、暗闇の中に繋ぎとめる。

Hitotsu no yubiwa wa subete o sube, hitotsu no yubiwa wa subete o mitsuke, hitotsu no yubiwa wa subete o toraete, kurayami no naka ni tsunagitomeru.

Avatar de l’utilisateur
Toshi
Karo
Messages : 7852
Inscription : 13 sept. 2006, 15:10

Message par Toshi » 23 nov. 2006, 03:45

7 lettres,

Consonne

La fleur au nutella qui baigne dans la forêt d'où surgit kojiro nu brandissant un eventail de guerre (enfin là j'hésite avec éventail normal...) les cheveux au vent. Je comprend pas si la fin signifie que la marmotte le rejoins où si elle s'attaque à la fleur.....

Toshi-trilingue français-nimportenawak-japonais....

Hum ....désolé c'était la fatique je vais sur ce pas et sur ce post me coucher :zzz:

Avatar de l’utilisateur
Ben
Diplomate
Messages : 2963
Inscription : 12 mai 2002, 23:00
Localisation : Annecy en HAUTE-Savoie

Message par Ben » 23 nov. 2006, 07:16

elle s'attaque à la fleur ou à la fleur de kojiro ?
Un esprit aiguisé est la plus puissante de toutes les armes

Avatar de l’utilisateur
Moto Shikizu
Gouverneur de cité
Messages : 8098
Inscription : 08 sept. 2003, 07:45

Message par Moto Shikizu » 23 nov. 2006, 07:49

la est tout le myustere de cette phrase justement... ;)
Moto Shikizu
White Guard - Emerald Magistrate
--------------
Hito wa ichidai, na wa matsudai
---------------------------------------
Nagareru namida wa mou karehate
chi ni ueta kodoku
shi wa tenshi no nikoge no
nioi wo sasete mau

Avatar de l’utilisateur
Kõjiro
Gouverneur de province
Messages : 10092
Inscription : 12 mai 2002, 23:00
Localisation : District Hojize
Contact :

Message par Kõjiro » 23 nov. 2006, 09:00

:lol:

Z'avez profité que je n'avais plus accès à la Voix pour faire vos blagues petits chenapans !
Image
"Les impôts sont le prix à payer pour une société civilisée. Trop de citoyens veulent la civilisation au rabais" - Henry Morgenthau, remettant son rapport sur l'utilisation abusive des paradis fiscaux par les contribuables au président Roosevelt en 1937.

Avatar de l’utilisateur
Akaguma
Samurai
Messages : 754
Inscription : 17 avr. 2005, 19:12
Localisation : Strasbourg
Contact :

Message par Akaguma » 23 nov. 2006, 09:00

Toshi a écrit :La fleur au nutella qui baigne dans la forêt d'où surgit kojiro nu brandissant un eventail de guerre (enfin là j'hésite avec éventail normal...) les cheveux au vent. Je comprend pas si la fin signifie que la marmotte le rejoins où si elle s'attaque à la fleur....
allons, voyons ! Si vraiment ça pouvait être ça, on y verrait au moins les noms Kojirô, et Nutella... enfin Nutera

Image

:fou: ;)

Akaguma... oni soit qui s'auto-floode...

Avatar de l’utilisateur
Katsumi
Samurai
Messages : 360
Inscription : 28 avr. 2006, 14:15

Message par Katsumi » 23 nov. 2006, 18:49

une bague qui suit tout, une bague qui trouve tout, une bague qui attrape tout, qui trouve le chemin dans le noir


:jap:
"There is no Strength in dishonor ! " Doji Domotai
Image

Avatar de l’utilisateur
Ben
Diplomate
Messages : 2963
Inscription : 12 mai 2002, 23:00
Localisation : Annecy en HAUTE-Savoie

Message par Ben » 23 nov. 2006, 18:58

C'est le seigneur des anneaux

yahhhhoooooooooooooooooo !!!!!!!

Un Anneau pour les gouverner tous. Un Anneau pour les trouver,Un Anneau pour les amener tous et dans les ténèbres les lier


BEn qui n'a jamais fait de japonais
Un esprit aiguisé est la plus puissante de toutes les armes

Avatar de l’utilisateur
Katsumi
Samurai
Messages : 360
Inscription : 28 avr. 2006, 14:15

Message par Katsumi » 23 nov. 2006, 19:10

J'ai pas osé le dire, je me suis taper les 2 premiers en version longues hier et aujourdhui ^^

Je pensais que j'etais influancée mais en fait non comme il n'y a pas que moi je peu le dire..c'est le SDA...

Ben t'es chié c'est moi qui ai fait tout le boulot :grr:
"There is no Strength in dishonor ! " Doji Domotai
Image

Avatar de l’utilisateur
Ben
Diplomate
Messages : 2963
Inscription : 12 mai 2002, 23:00
Localisation : Annecy en HAUTE-Savoie

Message par Ben » 23 nov. 2006, 19:29

on se partage le prix alors ;-)
Un esprit aiguisé est la plus puissante de toutes les armes

Avatar de l’utilisateur
Akaguma
Samurai
Messages : 754
Inscription : 17 avr. 2005, 19:12
Localisation : Strasbourg
Contact :

Message par Akaguma » 23 nov. 2006, 23:20

C'est bien ça !
Bravo à vous deux ! :clap: :clap:
Surtout à Katsumi qui a courageusement pris la peine de tout traduire mot à mot ! :clap:

Avatar de l’utilisateur
Mugen
Gokenin
Messages : 1219
Inscription : 18 juil. 2002, 23:00
Localisation : La Celle st Cloud (78)
Contact :

Message par Mugen » 24 nov. 2006, 11:44

Et merde... trop tard...

Avatar de l’utilisateur
Katsumi
Samurai
Messages : 360
Inscription : 28 avr. 2006, 14:15

Message par Katsumi » 24 nov. 2006, 19:40

Beh moi ca me fait reviser mes partiels en meme temps...donc c'est pas plus mal
"There is no Strength in dishonor ! " Doji Domotai
Image

Avatar de l’utilisateur
Akaguma
Samurai
Messages : 754
Inscription : 17 avr. 2005, 19:12
Localisation : Strasbourg
Contact :

Message par Akaguma » 25 nov. 2006, 03:47

Allez, une autre phrase ! Qui va y arriver en premier ? Katsumi ou Mugen ? ;)

ル・リエーの館にて、死せるクトゥルフ 夢見るままに待ちいたり。
Ru-riê no yakata nite, shiseru Kuturufu yume miru mama ni machi itari.

Avatar de l’utilisateur
Irazetsu
Magistrat de clan
Messages : 5386
Inscription : 19 sept. 2003, 15:12
Localisation : MATSUUUU! (Le Pin)

Message par Irazetsu » 25 nov. 2006, 12:12

Au hasard, et merci babelfish...
réponse probable a écrit :Dans sa demeure de R'lyeh, Cthulhu, mort, attend en rêvant

Désolé, j'y connais rien à japonais (enfin si l'on excepte les classiques "bonjour", "merci" et "désolé")
MAIS Google est mon ami ET il y avait déjà un post sur le nom des grands anciens en japonais qui était passé dans le coin.
Buy less, play more !

Répondre