Hida Ichi a écrit :Personnellement, j'ai décidé de ne plus acheter de suppléments en VO si ils vont être traduits qu'en VF.
Car j'ai tout L5R en anglais, or que si j'avais patienté quelques mois à chaque fois, je les aurai tous eu en français vu la vitesse de traduction de Siroz.
Maintenant, Ubik a pas la même vitesse de traduction, mais je suis moins pressé aussi.
Pour ma part, j'ai tout L5R en VO et en VF (et oui je suis un geek!

).
Siroz traduisait bien et vite, il faut leur reconnaitre ça même si ils ont tué à petit feu en ne traduisant plus les suppléments hybrides (mais c'est un autre débat).
En revanche, pour Ubik, je ne veux pas trop leur jeter la pierre dans la mesure où il n'y avait qu'un seul supplément pour L5R dispo en VO, l'Ere des Quatre Vents.
Et puis le bouquin de base en juin puis le supplément en décembre avec entre les deux un écran qui n'existe pas en VO, je pense qu'on a vu pire omme suivi d'un jeu!
S'il y avait un repproche à leur faire, c'est la traduction des écoles mises à jour dispo sur le site AEG que pour le coup on attend toujours (plus les règles sur les ancètres).
J'entends déjà quelqu'un dire qu'ils auraient pu l'intégrer à l'écran
Voyons combien de temps, ils vont mettre pour traduire Creatures of Rokugan.
Bayushi Kurumada