
J'ai remis la main sur un article que j'avais écrit sur le forum, "Les shugenja du Japon", basé sur les articles japonais "yamabushi" et "shugendô".
J'ai mis une nouvelle illus, puisque celle de Hiboox ne marchait plus !

Modérateurs : Magistrats de Jade, Historiens de la Shinri
Je dois avouer que je n'avais pas été jusqu'à lire la page japonaise me contentant benoitement de la version française. Alors que je me suis déjà rendu compte plusieurs fois d'erreurs dans des cas similaires....Akaguma a écrit : Oui, mais là,wikipédia perpétue une très grosse erreur qu'on retrouve dans plein d'ouvrages occidentaux, à savoir la confusion entre yamabushi et sôhei !
Rien que la photo de l'article : c'est celle d'un sôhei ! Il n'y a qu'à cliquer sur les versions japonaises des articles, pour voir que cette même photo illustre l'article "sôhei", et pas "yamabushi". Dans tout ce que j'ai pu lire en japonais sur les yamabushi/shugenja, je n'ai rien trouvé qui indique une quelconque activité belliqueuse (si ce n'est contre les fantômes et les démons !)
L'erreur vient surtout du fait que yamabushi a souvent été faussement traduit "guerrier de la montagne", alors que quand on regarde les kanji, yamabushi s'écrit 山伏, et bushi (guerrier) : 武士 ! Rien à voir ! Yamabushi signifie "ceux qui couchent, ou qui se prosternent, dans la montagne" !
Une autre source possible d'erreur, est que les moines de l'Enryaku-ji sur le Mont Hiei, et particulièrement ses moine guerriers, étaient appelés yama-bôshi ou yama-hôshi 山法師 (littéralement "les moines du Mont"). yamabushi... yamabôshi... on peut vite confondre !
A savoir que le terme sôhei 僧兵 ("soldat-moines"), n'est pas contemporain des moines guerriers en question, et n'a été utilisé pas les historiens qu'à partir de la période d'Edo (où il n'y a plus de moines-guerriers !!).
A leur époque, les sôhei étaient appelés hôshi-musha 法師武者 ( "guerriers-moines"), ou akusô 悪僧 ("moines féroces").
![]()
C'est dans un bouquin que j'ai lu sur les différentes religions japonaiseAkaguma a écrit :Imitsu a écrit :Les Yamabushi suivent le Shugen-dô, mais ce sont des moines dans la plus pures tradition asiatique. Et notamment ils ont, comme les Sohei, participer a des batailles.
J'ai vu des illustrations de yamabushi armés de sabre ou de hache, mais seulement dans un but cérémoniel.
Serait-il possible que tu mettes un lien ? Ca m'intéresserait grandement.Il y a des illustrations et meme des photos de Yamabushi portant le naginata.
C'est un ordre a part par rapport au sohei, mais il reste de feroce guerrier, qui protegeais leur temples et leur reliques.
J'essaierai de trouver le temps !Soshi Noami a écrit :Et je ne peux que plussoir Kaze et t'encourager à corriger l'article en français. A la rigueur, pour ne pas avoir l'air trop brutale, annoncer la modification dans la page discussion devrait apaiser les tensions.
Yes ! Fight fight !Sinon, je suis prêt à casser quelques rotules à coups de batte pour avoir un article en français fiable.
Merci !Imitsu a écrit :Le problème est que ce bouquin (en anglais), n'est plus en ma possession immédiate (suite a mon déménagement, ma bibliothèque complète et partie dans le grenier de mon paternel)
J'essayerais de retrouver le titre ^^
C'est dans Sengoku !Mugen a écrit :Il me semble avoir lu dans un supplément de jeu de rôles qu'il y avait un Yamabushi synonyme de Shugenja et un Yamabushi synonyme de Sôhei, écrits avec des kanji très différents.
Je crois que j'ai lu ça dans Sengoku ou GURPS Japon. Maintenant, je ne prend pas pour lettre d'évangile ce qui se trouve dans les livres de JdR...
Effectivement, je confonds (ou plutôt je l'utilise comme dans le jeu Bushido). C'est d'autant moins excusable que je me rappelle très bien maintenant que tu avais déjà expliqué que bushi n'était pas écrit avec le même kanji.Akaguma a écrit :Les yamabushi ne sont pas des combattants, ce sont des ascètes des montagnes. Yamabushi est un autre nom pour shugenja.Doji Satori a écrit :Tu trouveras une multitude d'illustration d'hommes d'époque maniant la naginata voire des hommes très costauds comme des yamabushi.
Tu dois confondre avec les sôhei / hôshi-musha (moines-guerriers) qui ont la naginata comme arme de prédilection.
Je ne me situais pas sur le caractère impitoyable ou non d'un combat ou sur une quelconque décadence. M'en fout, je ne fais pas d'art martial et ces considérations ne m'intéressent pas.Togashi Dôgen a écrit :Les arts martiaux sont les arts du combats, rien d'autre. Même en tenant compte des discours neuneus des biens-pensants et des faibles qui pullulent aujourd'hui et qui entraîne les arts militaires par le fonds, avec leurs façons de dilettantes et leurs inepties à foison. Épargner son adversaire, je dis pas non. Mais systématiquement ? Et puis quoi encore ? Repeignons la lune en rose et tenons nous tous par la main en chantant, pendant qu'on y est !De toute façon, notre perception de la réalité d'un combat avec des armes blanches est celle d'arts martiaux ou de films et donc ce n'est pas la réalité d'un combat.![]()
Ce n'est pas pour rien que la guerre (et donc le Chaos) existe, une paix excessivement prolongée entraîne la décadence, tout comme un conflit prolongé. Par ailleurs, l'ordre parfait étoufferait toute vie, toute croissance. C'est pourquoi le Ciel s'efforce de préserver l'équilibre.
Outre ce petit détail, je partage ton avis. La plupart du temps, nous ne pourrons pas obtenir l'exact vérité. Toutefois, ton avis est suffisamment éclairé pour deux personnes, au moins. ^^
Ca me rappelle le petit speech d'intro de Geisha assassin, grand moment de cinéma japonaisTogashi Dôgen a écrit :@Mugen ça m'a l'air pas très fiable... A l'origine, bushi signifie "expert". Il désigne aussi bien les saltimbanques et que tout autre personne spécialisée dans un domaine d'expertise. Il n'a pris le sens de guerrier que lorsque la société a commencée à être intimement dominée par les guerriers et leur mode de vie, plutôt que par les aristocrates et l'Empereur. Il devenait dès lors normal de se spécialisé dans la guerre, puisque le pays était en guerre...
Sauf que là ça marche : Geisha c'est littéralement une "personne de l'art". Un ou une artiste donc.Soshi Noami a écrit :Ca me rappelle le petit speech d'intro de Geisha assassin, grand moment de cinéma japonaisTogashi Dôgen a écrit :@Mugen ça m'a l'air pas très fiable... A l'origine, bushi signifie "expert". Il désigne aussi bien les saltimbanques et que tout autre personne spécialisée dans un domaine d'expertise. Il n'a pris le sens de guerrier que lorsque la société a commencée à être intimement dominée par les guerriers et leur mode de vie, plutôt que par les aristocrates et l'Empereur. Il devenait dès lors normal de se spécialisé dans la guerre, puisque le pays était en guerre..., où ils disaient plus ou moins la même chose mais en remplaceant bushi par geisha et arrivaient à la conclusion que Miyamoto Musashi était une geisha...
je vous laisse imaginé le niveau du film.
la nage en armure lourde, tout à fait. (source : Que sais-je, les arts martiaux)à moins de trouver un sport de combat basé sur la natation