Modérateurs : Magistrats de Jade, Historiens de la Shinri
Ah ? Ils n'utilisent pas du matcha (en poudre) pour la cérémonie du thé ? C'est sûr qu'avec le matcha, il n'y a pas moyen de faire tomber une feuille ! ;-)Kakita Tsu a écrit :Faire tomber une feuille de thé lors du service de la cérémonie du thé montre la souillure de cette personne pour les crabes
Et à cette occasion, ils disent aussi "Les oni dehors,la chance dedans !" Oni wa soto, fuku wa uchi !「鬼は外、福は内!」 ?Kakita Kuzoshi a écrit :Le dernier jour de l'année, on jette une poignée de graines de soja dans chacune des pieces. On les balaie ensuite et on les jette par la fenêtre pour se débarasser de la malchance de l'année passé (emerald empire p.37).
C'est amusant, je t'ai lu hier et ce matin, à l'exercice, j'ai essayé pour avoir une idée du son que ça pouvait rendre. Je ne sais pas si ca a chassé un quelconque esprit, mais ça m'a permis de me rendre compte que ma corde était mal tendue et touchait l'arc en un endroit où elle n'aurait pas dû. Rien de bien grave, mais ça aurait été mauvais pour la précision comme pour la longévité de la corde.Les archers font vibrer les cordes de leurs arcs, avant de tirer, car ça éloigne les esprits des morts qui ont été tués par un archer et qui voudraient protéger leurs descendants en les distrayants.
Eh bien, pas vraiment, ça rajoute une part de mysticisme au geste, je trouve.Oui, je sais, ca enlève bonne part de sa magie au geste.
Enfin quoiqu'il en soit, je ne suis pas sûr qu'une âme errante qui devrait son statut à un arc soit très enthousiaste à l'idée de rester dans les parages alors que quelqu'un lui rejoue cette mélodie-là. Hein ?
J'ai un peu de mal à comprendre ta phrase... De toute façon, une corde d'arc bien tendue fait un joli bruit, non ?Et je suis désolé Dôgen, mais si pincer la corde faisait un joli bruit, c'aurait été bien mieux qu'une espèce de "planck" pas beau du tout... Ca incite pas à jouer pour les esprits comme Sojiro le fait pour son ubume de mère.