Bells of The dead Traduction

Forum dédié aux créations communes des forumistes de la voix.

Modérateurs : Magistrats de Jade, Historiens de la Shinri

Avatar de l’utilisateur
Loki
Ronin
Messages : 163
Inscription : 28 janv. 2004, 14:16
Localisation : Jouy en Josas

Message par Loki » 29 févr. 2004, 15:20

Oui, il faudrtait que l'on puisse se contacter dans la journée, parce que je crains de ne pouvoir te le transmettre ensuite avant la semaine prochaine. Mon msn est:

Guall@msn.com

Avatar de l’utilisateur
Hida Kekkai
Artisan de clan
Messages : 3320
Inscription : 28 oct. 2002, 00:00
Localisation : Muraille Kaiu
Contact :

Message par Hida Kekkai » 29 févr. 2004, 15:33

je t'ajoute dés cet aprem :)

Avatar de l’utilisateur
Kocho
Gokenin
Messages : 1267
Inscription : 21 nov. 2003, 03:39
Localisation : 1d8 = Tête (1) Tronc (2-3) membres (4-8)
Contact :

Message par Kocho » 02 mars 2004, 19:10

Au fait quel deadline on se donne pour rendre les textes ? Fin mars ça va ?
"Tout le monde sait l'utilité de l'utile, mais qui sait l'utilité de l'inutile ?"

Mon blog se trouve ici :
http://denyscorel.over-blog.com/

Avatar de l’utilisateur
Loki
Ronin
Messages : 163
Inscription : 28 janv. 2004, 14:16
Localisation : Jouy en Josas

Message par Loki » 02 mars 2004, 20:30

Y a t-il vraiment besoin d'une deadline? Je veux dire par là que le découpage en chapitre permet d'aller chacun à son rythme, puisque l'on en choisit un autre une fois le premier terminé.

Evidemment, il faudrait tout de même que la traduction du scénar soit fait d'ici 2-3 mois, ce qui nou mène en Mai.

Donc si vous voulez vraiment fixer ue deadline pour le 1er envoi, va pour fin mars, pour ma part. Mais les autres, quel délai pensez vous tenir?

Avatar de l’utilisateur
Kocho
Gokenin
Messages : 1267
Inscription : 21 nov. 2003, 03:39
Localisation : 1d8 = Tête (1) Tronc (2-3) membres (4-8)
Contact :

Message par Kocho » 02 mars 2004, 21:46

Je rappelle juste avoir dit que je pouvais traduire seul tout le scénario pour fin avril (et en faisant deux autres traductions à côté) et qu'on m'a dit que c'était trop long… Donc fin mai à plusieurs, ça ne me paraît pas optimal… Mais bon, je ne demande pas à ce que vous vous pressiez, c'était juste qu'un mois pour traduire quarante page à plusieurs ça me semblait raisonnable.
"Tout le monde sait l'utilité de l'utile, mais qui sait l'utilité de l'inutile ?"

Mon blog se trouve ici :
http://denyscorel.over-blog.com/

Avatar de l’utilisateur
Bayushixav
Samurai
Messages : 773
Inscription : 26 mai 2003, 23:00
Localisation : Kyuden Bayushi
Contact :

Message par Bayushixav » 02 mars 2004, 21:49

Je suis assez d'accord avec Kocho pour fin mars, au moins pour un premier jet de traduction gobal.
Après ce qui concerne la relecture et la mise en page (qui est toujours le plus long), si on le fait en avril, ça me semble pas mal, non?

Bayushi Kurumada
Bayushi Kurumada
Scorpion Clan Ambassador
"My duty belongs to the Empire, my loyalty to the Scorpion."
Image Image

Avatar de l’utilisateur
Hida Kekkai
Artisan de clan
Messages : 3320
Inscription : 28 oct. 2002, 00:00
Localisation : Muraille Kaiu
Contact :

Message par Hida Kekkai » 03 mars 2004, 08:52

fin mars avec relecture et mise en page plutot, car on a plus souvent tendance a dépasser les délais qu'à les réduire...

disons tentons le 25 mars premier jet ?

Avatar de l’utilisateur
Loki
Ronin
Messages : 163
Inscription : 28 janv. 2004, 14:16
Localisation : Jouy en Josas

Message par Loki » 03 mars 2004, 11:40

25 Mars c'est OK

Avatar de l’utilisateur
Loki
Ronin
Messages : 163
Inscription : 28 janv. 2004, 14:16
Localisation : Jouy en Josas

Message par Loki » 09 mars 2004, 17:35

Comment ça avance pour vous? Moi j'ai commencé hier (j'ai eu de légers problèmes informatiques) et ça avance bien.

Avatar de l’utilisateur
Bayushixav
Samurai
Messages : 773
Inscription : 26 mai 2003, 23:00
Localisation : Kyuden Bayushi
Contact :

Message par Bayushixav » 09 mars 2004, 21:23

Je n'ai pas encore commencé mais je l'ai lu 3/4 fois et j'ai déjà résolu pas mal des problèmes qui se posaient à la trad.

J'essaye d'avancer un max dans la semain.

Bayushi Kurumada
Bayushi Kurumada
Scorpion Clan Ambassador
"My duty belongs to the Empire, my loyalty to the Scorpion."
Image Image

Avatar de l’utilisateur
Loki
Ronin
Messages : 163
Inscription : 28 janv. 2004, 14:16
Localisation : Jouy en Josas

Message par Loki » 11 mars 2004, 18:38

Au fait, on rendra le truc en format WOrd ou quelqu'un sait manier Acrobat Editor?

Avatar de l’utilisateur
Kocho
Gokenin
Messages : 1267
Inscription : 21 nov. 2003, 03:39
Localisation : 1d8 = Tête (1) Tronc (2-3) membres (4-8)
Contact :

Message par Kocho » 11 mars 2004, 20:26

S'il faut, je peux le mettre en Pdf avec Word perfect chez un pote, mais je ne sais pas comment intégrer des illustrations à la maquette (c'est compliqué , je n'ai pas de scanner et mon ordinateur actuel est très vieux, c'est un power PC des débuts – alors le traitement d'image…) Donc pour résumer, je peux faire une maquette propre en Pdf, mais sans les images (d'ailleurs je crois que c'est mieux si on veut qu'Asmodée le mette sur son site).
"Tout le monde sait l'utilité de l'utile, mais qui sait l'utilité de l'inutile ?"

Mon blog se trouve ici :
http://denyscorel.over-blog.com/

Avatar de l’utilisateur
Loki
Ronin
Messages : 163
Inscription : 28 janv. 2004, 14:16
Localisation : Jouy en Josas

Message par Loki » 15 mars 2004, 16:46

Ca y est, je viens de terminer la traduction de l'Acte 1. Si quelqu'un veut bien le relire, qu'il me donne son mail et je lui envoie le fichier word.

Hida Matsuura

Message par Hida Matsuura » 15 mars 2004, 16:52

Jene suis pas sur le projet, mais...

relecteur-express bonjour ?


Matsuura, bushi répondant au mail suivant : andre.c@noos.fr

Avatar de l’utilisateur
Hida Kekkai
Artisan de clan
Messages : 3320
Inscription : 28 oct. 2002, 00:00
Localisation : Muraille Kaiu
Contact :

Message par Hida Kekkai » 15 mars 2004, 18:47

merci Mastuura

quant à moi, j'ai avancé sur mes pages mais sur papier (je n'arrive pas a rester longtemsp devant un ordi a cause de ma vue)

je fais taper ça ensuite par ma "secrétaire" sous format word ou rtf au choix.

Répondre