Question de langue et de traduction

Forum dédié au JDR Légende des 5 Anneaux, toutes éditions confondues.

Modérateurs : Magistrats de Jade, Historiens de la Shinri

Avatar de l’utilisateur
Akodo Heichin
Samurai
Messages : 463
Inscription : 09 déc. 2007, 08:45

Question de langue et de traduction

Message par Akodo Heichin » 11 juin 2009, 17:19

comment on dit en nippon "Brise du soir"? J'en ai besoin pour mon scénar ^^
"J'aime l'odeur du Napalm au petit déjeuner!"

ImageImageImageImageImageImage

Avatar de l’utilisateur
Kakita Sojiro
Diplomate
Messages : 2126
Inscription : 11 nov. 2005, 20:55
Localisation : Pontault-Combault (77)
Contact :

Message par Kakita Sojiro » 11 juin 2009, 17:35

Demande ici ^_^
Âme damnée d'Inigin
Maître de Shiro sano Kakita
Président de la L.V.A.D.

Image
Image

Avatar de l’utilisateur
Bayushi Aramoro
Ashigaru
Messages : 67
Inscription : 02 sept. 2008, 15:43
Localisation : din ch'Nord!

Message par Bayushi Aramoro » 11 juin 2009, 18:11

Perso j'aurai dit "kiapété sapu", mais je crois pas vraiment que ce soit bon...

Avatar de l’utilisateur
Faranda
Servant
Messages : 30
Inscription : 14 févr. 2009, 16:48
Localisation : Pas très loin de Tokyo

Message par Faranda » 12 juin 2009, 07:54

La valeur sûre, ce serai yûkaze 夕風, qui a la grande qualité d'être tel quel dans le dictionnaire.

Pour un nom propre ou un surnom, tu peux raccourcir le u : Yukaze.

また!
Il y a tellement de choses dans la vie plus importantes que l'argent...
... mais il faut tellement d'argent pour les acquérir...
(Groucho Marx)

Répondre