Living Rokugan [BILAN]

Forum dédié aux créations communes des forumistes de la voix.

Modérateurs : Magistrats de Jade, Historiens de la Shinri

Avatar de l’utilisateur
Le YAN
Samurai
Messages : 532
Inscription : 17 août 2002, 23:00
Localisation : Lyon, FRANCE.
Contact :

Message par Le YAN » 17 déc. 2007, 20:54

Hida Koan a écrit :J'ai une requête à faire à ceux qui s'occupe de la mise en page.

Ce serait cool de se servir dorénavant de la mise en page tamponnée Voixienne.
BZZZZZZZUUUUUTTTTT !
De mémoire, il me semble que l'on devait coller le plus possible au format de l'oeuvre originelle (aussi piteuse soit elle... vous vous souviendez de ce que je disais de l'attention particuliere que portant les ricains aux droits d'auteur tout ça ?)
Mais on peut toujours poser la question on sait jamais... bon la Rob vient d'annoncer qu'entre les relecture et editing sur le dernier supp L5R AEG, son magasin, son week end de LARP à organiser et ses vacances de noel avec sa femme il allait être un peu occuper et qu'il risquait de pas répondre avant l'an prochain donc... on garde ca sous le coude pour la rentrée.
(en meme temps si c'est le format pdf comme les 2 nouveaux scenarii mis en telechargement sur la voiz moi je suis pas 100% pour non plus... y'a 2 ou 3 trucs qui me chagrinent dedans..)
EDIT: relectures commencée
relectures avec un s, commencée sans s... ca veut donc dire que tu as commencé le premier mais pas encore le deuxieme ? ^^
Hida Leyan * BH#894 * The Fallen City Storyline TO 2005 *Lyon Kotei TO 2007-2009 * Top & Bottom Hare Clan Toulouse Kotei 2009 * Best Costume Ever Toulouse Kotei 2009 * French Worlds 2010 TO
TO of the Best '08 Kotei - Thank You so much everyone
PIOCHE TA CARTE - The Blog
Frère du Dessinateur Mystère.

Avatar de l’utilisateur
Hida Koan
Bureau
Bureau
Messages : 9950
Inscription : 01 juil. 2003, 12:18
Localisation : LE PIN (77181)

Message par Hida Koan » 18 déc. 2007, 10:55

Le YAN a écrit :(en meme temps si c'est le format pdf comme les 2 nouveaux scenarii mis en telechargement sur la voiz moi je suis pas 100% pour non plus... y'a 2 ou 3 trucs qui me chagrinent dedans..)
Tu me dis (en MP si tu veux) ce qui te chagrine dans ces PDFs STP (ça pourrait m'aider...)

Sinon effectivement j'avais pas songé à l'adéquation avec le truc originel (donc c'est cool on fait comme ça - puis ça m'arrange à dire vrai... je me sentirais pas obligé de le faire ;) )
Le YAN a écrit :relectures avec un s, commencée sans s... ca veut donc dire que tu as commencé le premier mais pas encore le deuxieme ? ^^
C'est tout à fait ça... (comment ça je suis de mauvaise foi :p)

Mais en l'occurrence j'ai commencé à relire le second ce matin.
Je te fais parvenir le premier ce soir (une fois que j'aurais tapé "mes corrections" pour l'instant c'est crayon de papier ;) )

et je suis aussi en train de me dire que: "même si je vais réserver Occult Murders pour la traduction, peut-être que je vais en traduire un autre pendant les vacances: genre un qui est pour le moment laissé à l'abandon par un traducteur (ce serait peut-être plus utile de suivre un peu l'ordre nan?"
Flood Thunder - Koan jin'rai
Mille ans pour régner
L'éternité pour briller
Ma vie pour servir

Avatar de l’utilisateur
Le YAN
Samurai
Messages : 532
Inscription : 17 août 2002, 23:00
Localisation : Lyon, FRANCE.
Contact :

Message par Le YAN » 19 déc. 2007, 07:35

Pour Koan, predn occult les autres se feront avec le temps de toute façon...

Bon sinon moi le titre FR du 13 me pose problème.
Au dépens du peuple...

comme le mot avec un s je connaissait pas j'ai verif avec mon ami google sa signification...

et pour le coup maintenant j'aurai tendance a mettre un D a la place.

si y'a des litteraires dans l'avion pour donner un avis...
Hida Leyan * BH#894 * The Fallen City Storyline TO 2005 *Lyon Kotei TO 2007-2009 * Top & Bottom Hare Clan Toulouse Kotei 2009 * Best Costume Ever Toulouse Kotei 2009 * French Worlds 2010 TO
TO of the Best '08 Kotei - Thank You so much everyone
PIOCHE TA CARTE - The Blog
Frère du Dessinateur Mystère.

Avatar de l’utilisateur
Kakita Inigin
Bureau
Bureau
Messages : 19644
Inscription : 30 sept. 2004, 15:09
Localisation : Entre rivière et mine
Contact :

Message par Kakita Inigin » 19 déc. 2007, 08:01

C'est Aux dépens.
ImageImageImageImageImageImage

Avatar de l’utilisateur
Kakita Yoshino
Gokenin
Messages : 1180
Inscription : 31 mai 2007, 19:55
Localisation : Kyuden Kakita, dojo de droite. Et merci au dessineux bourré de talent qui a peint mon portrait

Message par Kakita Yoshino » 19 déc. 2007, 10:45

Kakita Inigin a écrit :C'est Aux dépens.
Exact! C'est un mot qui ne se met jamais au singulier...

Cela signifie au détriment de, à la charge de...

Je crois que cela vient d'un mot qu'on emploie dans les procès où le perdant est condamné à payer les frais: les dépens = les dépenses venant du latin dispendere: partager. Comme quoi ça a perdu en chemin parce que maintenant les dépens ne se partagent plus!


C'était la page culturelle Yoshinesque
Image

L'homme qui murmure à l'oreille des tetsubos...

Avatar de l’utilisateur
Hida Koan
Bureau
Bureau
Messages : 9950
Inscription : 01 juil. 2003, 12:18
Localisation : LE PIN (77181)

Message par Hida Koan » 19 déc. 2007, 10:55

Aide demandée SVP: Dans le scénar que je relie "Faux Semblant" ("Lies, Lies, Lies") il y a une référence à un autre scénar "The Ties That Bind" Il n'a pas encore été traduit... Du coup il n'a pas encore de titre et il faut que j'en mette un. Vous avez une trad à proposer? Evidemment je ne l'ai pas encore lu :cut: (et en plus il faudra garder le titre qu'on va choisir pour quand on traduira ce scénar là...)

NOTA: je prends après Occult Murders (le deuxième chapitre de la campagne "Soul of Iuchiban") d'ailleurs éventuelleemnt j'aimerais bien prendre ceux qui suivent après... Voilà! ma demande est lancée: vous voulez bien me les laisser les Soul of Iuchiban? (même si j'en fais d'autres entrecoupés hein! mais que je fasse au moins ceux là...)
Flood Thunder - Koan jin'rai
Mille ans pour régner
L'éternité pour briller
Ma vie pour servir

Daidoji Yukimura
Budoka
Messages : 79
Inscription : 05 déc. 2007, 11:20

Message par Daidoji Yukimura » 19 déc. 2007, 11:21

Mon pote google propose : Les liens qui unissent

Moi ce serait plutôt : Ces liens qui unissent ou alors Ce qui nous unit... Après faudrait voir un peu en fonction du scénar dont tu parles...

chanoyu
Charlatan
Messages : 17
Inscription : 17 déc. 2007, 09:48

Message par chanoyu » 19 déc. 2007, 11:49

Sinon tu laisses le titre en anglais,
qui sera modifier dans ton pdf après coup quand le scénario sera traduit
et tu sous-titre le futur scénario de son titre anglais pour que tout le monde y retrouve ses petits ^^
Pleutres et laches,
Habillés de pénombre
Meurrent dans l'oubli.

Avatar de l’utilisateur
Shosuro Uso
Gokenin
Messages : 1340
Inscription : 21 sept. 2007, 09:07
Localisation : Mérignac/ Toulouse

Message par Shosuro Uso » 19 déc. 2007, 13:41

Pour résoudre le problème de Koan-tennô, je me mets de ce pas à la traduction de "the ties that bind". Enfin, dès que mon mal au crâne me foutra la paix.
Cela dit, "The Ties That Bind" est le titre d'une très jolie chanson de Bruce Springsteen, donc garder le clin d'oeil en VO serait une solution acceptable si on ne trouve rien d'autre.

Uso, problem solver
Shosuro Uso

"On ne peut pas faire confiance à un Scorpion. Au mieux, s'en méfier différemment des autres."

Avatar de l’utilisateur
Kakita Inigin
Bureau
Bureau
Messages : 19644
Inscription : 30 sept. 2004, 15:09
Localisation : Entre rivière et mine
Contact :

Message par Kakita Inigin » 19 déc. 2007, 14:38

+1.

Inigin, qui ne proposer pas ses services, je suis déjà théoriquement sur Sunda Mizu ...
ImageImageImageImageImageImage

Avatar de l’utilisateur
Le YAN
Samurai
Messages : 532
Inscription : 17 août 2002, 23:00
Localisation : Lyon, FRANCE.
Contact :

Message par Le YAN » 20 déc. 2007, 07:49

Bon a priori vendredi je balance des fichiers a ceux qui n'en ont pas.
J'ai laissé une grosse semaine aux gens pour me repondre, tant pis pour eux et pour nous.

Pour le probleme de Loan, faudrait que je jete une oeil sur le scenar voir si il y a pas un "jeu d emot maitre capello" avec "bind".. A savoir si ce sont des liens qui nous rapprochent et nous unissent ou alors des liens qui nous betement nous entravent.
Hida Leyan * BH#894 * The Fallen City Storyline TO 2005 *Lyon Kotei TO 2007-2009 * Top & Bottom Hare Clan Toulouse Kotei 2009 * Best Costume Ever Toulouse Kotei 2009 * French Worlds 2010 TO
TO of the Best '08 Kotei - Thank You so much everyone
PIOCHE TA CARTE - The Blog
Frère du Dessinateur Mystère.

Avatar de l’utilisateur
Shosuro Uso
Gokenin
Messages : 1340
Inscription : 21 sept. 2007, 09:07
Localisation : Mérignac/ Toulouse

Message par Shosuro Uso » 20 déc. 2007, 08:33

Effectivement, "entraves" serait plus proche de l'idée du scénar, bien que le mot ne prenne pas en compte tous les sens de l'expression anglaise.
Shosuro Uso

"On ne peut pas faire confiance à un Scorpion. Au mieux, s'en méfier différemment des autres."

Avatar de l’utilisateur
Hida Koan
Bureau
Bureau
Messages : 9950
Inscription : 01 juil. 2003, 12:18
Localisation : LE PIN (77181)

Message par Hida Koan » 20 déc. 2007, 10:02

Ouais moi j'ai laissé le titre anglais et ai rajouté "Ce qui nous unit" alors bon... Faudra changer quoi :lol:

Et Arrête de m'appeler Loan :langue:
Flood Thunder - Koan jin'rai
Mille ans pour régner
L'éternité pour briller
Ma vie pour servir

Avatar de l’utilisateur
Kakita Kyoko
Samurai
Messages : 681
Inscription : 20 déc. 2004, 20:40

Message par Kakita Kyoko » 20 déc. 2007, 11:11

Au fait...
Si vous avez besoin d'un coup de main pour de la traduction, je suis là.

Kyoko, qui avance sur ce qu'elle a sur le feu, faut pas croire !

Avatar de l’utilisateur
Hida Koan
Bureau
Bureau
Messages : 9950
Inscription : 01 juil. 2003, 12:18
Localisation : LE PIN (77181)

Message par Hida Koan » 20 déc. 2007, 16:32

Info:

Dans le scénar que je suis en train de traduire il dise

"Mois de Bayushi/mois du lièvre/février"

Seulement c'est Soleil(amaterasu)/ Lièvre/Avril ou alors Fu Leng/Boeuf/Février :help:

Je vais essayer de trouver éventuellemnt un autre référence que celle que j'ai mais bon là ça cafouillle :cut:
Flood Thunder - Koan jin'rai
Mille ans pour régner
L'éternité pour briller
Ma vie pour servir

Répondre