Les bouquins, c'est bien (aussi)

Forum dédié aux hors sujets.

Modérateurs : Magistrats de Jade, Historiens de la Shinri

Avatar de l’utilisateur
Samarco No Oni
Adhérent
Adhérent
Messages : 214
Inscription : 27 févr. 2003, 00:00
Localisation : Montrouge (92)

Message par Samarco No Oni » 28 sept. 2005, 11:04

Kakita Inigin a écrit :Kundera a écrit une partie de son oeuvre en français ...
Ca reste la VO. VO signifiant Version Originale, qu'il l'écrive en anglais, en français ou en moldave, ça reste la VO.
Samarco No Oni - Sensei of the :samarco: Dojo - Kyuden Starplayer - Maître Corrupteur

"You can always spot a moral victor. He's the one bleeding on the ground."

Avatar de l’utilisateur
Kakita Inigin
Bureau
Bureau
Messages : 19644
Inscription : 30 sept. 2004, 15:09
Localisation : Entre rivière et mine
Contact :

Message par Kakita Inigin » 28 sept. 2005, 11:05

Je réponds au fait que Jordan ait écrit dans sa langue maternelle, pas en VO (ce qui est toujours le cas)
ImageImageImageImageImageImage

Avatar de l’utilisateur
Kitsuki Katsume
Samurai
Messages : 984
Inscription : 30 juin 2005, 18:13
Localisation : transféré à la capitale

Message par Kitsuki Katsume » 28 sept. 2005, 11:26

Ding On a écrit :Je sais que Jordan est amerloque. Mais si il a écrit 10 tomes en anglais, j'ose à peine imaginer combien ça fait en français (30 tomes ?).
J'ai un pote qui travaille chez L'Atalante et qui m'a dit qu'en général c'est un tiers de plus en nombre de pages quand on passe de l'anglais au français. Comme en prime les éditions anglo-américaines de poche (paperback) ont tendance à accepter plus de pages que les françaises, et qu'il ne regroupe pas les tomes (ce qui est en soi logique car a priori chacun est une entité en lui-même) cela doit pouvoir faire 20 en français, mais pas 30.
Curiosité
Lourd prix de la Vérité
Ton honneur perdu

"sujet d'expérience d'un daimyo" : copyright Kõjiro Corp.

Avatar de l’utilisateur
Banshee
Gokenin
Messages : 1948
Inscription : 23 janv. 2004, 22:28
Localisation : sur le net
Contact :

Message par Banshee » 28 sept. 2005, 13:08

Kitsuki Katsume a écrit :
kakita-toshi a écrit :la compagnie noire......mes prochains achats ?alors
est-ce que la compagnie va pas me décevoir ?? des avis sioux plès ?
Perso, je n'ai pas accroché du tout, mais je reconnais être un peu unique dans ce cas parmi les gens que je connais.
ne t'inquiete pas, j'ai pas accroché non plus a la compagnie noire.
le stylke d'ecriture ne m'a aps du tout plus, et je me suis arretez au deuxieme chapitre :(

pour la liste des bouquins bien, (enfin, que j'ai beaucoup aimé)
la serie des "honor harrington" de David Weber.
ceux la je les ai devoré par contre!
"le fait de ne rien faire n'est pas forcement antinomique avec le travail"

Avatar de l’utilisateur
Kitsuki Katsume
Samurai
Messages : 984
Inscription : 30 juin 2005, 18:13
Localisation : transféré à la capitale

Message par Kitsuki Katsume » 28 sept. 2005, 14:18

@Banshee : je ne m'inquiète pas du tout... ;)

Sinon, pour parler de bouquins que j'ai bien aimés, il y a la série de Steven Erikson, Tale of the Malazan Book of the Fallen, dont seuls les 5 premiers sont sortis (10 prévus au total) :
Gardens of the Moon (1999)
Deadhouse Gates (2000)
Memories of Ice (2001)
House of Chains (2002)
Midnight Tides (2004)
The Bonehunters (due for release in 2006)
Reapers Gale (due for release in 2006)
Toll of Hounds (due for release in 2007)
Dust of Dreams (due for release in 2008)
The Crippled God (due for release in 2009)

Aucune idée si cela a été traduit en français.
Curiosité
Lourd prix de la Vérité
Ton honneur perdu

"sujet d'expérience d'un daimyo" : copyright Kõjiro Corp.

Avatar de l’utilisateur
Otaku Mikoshi
Chasseur de prime
Messages : 212
Inscription : 07 déc. 2004, 16:07
Localisation : Orsay
Contact :

Message par Otaku Mikoshi » 28 sept. 2005, 14:43

Kakita Inigin a écrit :Non le truc c'est que Mikoshi parlait des vf il me semble. Mais si c'est 10 vo, ben comme on doit être au 14 en vf en kiosque, il n'en reste que 6 (heureusement que je me lesfais offrire à mon anniv' par lot de 3).
Je reprend :
En vf, le dernier tome sorti chez Rivage est le tome 12, intitulé "Illusion fatale" paru le 18 juin 2004 qui est la traduction de la deuxième partie du tome 6 anglais. En format poche, le 10 (les feux du ciel) est le dernier disponible, sorti le 1 juillet 2005.

En vo, le 11 octobre sort le tome 11 intitulé Knife of Dream, et qui correspondra donc aux tomes 21 et 22 en français. En poche, le tome 10 intitulé Crossroads of Twilight (soit 19-20 en français) est sorti depuis le 6 novembre 2003.

En tout, il y a aura 12 tomes en anglais, donc 24 en français. Voilà, j'espère que c'est assez complet cette fois :eien:

Avatar de l’utilisateur
Kakita Inigin
Bureau
Bureau
Messages : 19644
Inscription : 30 sept. 2004, 15:09
Localisation : Entre rivière et mine
Contact :

Message par Kakita Inigin » 28 sept. 2005, 15:01

Oui, merci ! :eien:
ImageImageImageImageImageImage

Avatar de l’utilisateur
Otaku Mikoshi
Chasseur de prime
Messages : 212
Inscription : 07 déc. 2004, 16:07
Localisation : Orsay
Contact :

Message par Otaku Mikoshi » 28 sept. 2005, 15:19

Sinon, en ce qui concerne le trône de fer, j'aime bien l'histoire, mais le changement de personnage tous les chapitres j'aime beaucoup moins, ça m'a toujours enervé ce genre de truc. Si ça avait été pour quelques personnages, à la limite, mais quasimment tous c'est assez lourd je trouve.

Avatar de l’utilisateur
matsu aiko
Artisan de clan
Messages : 3061
Inscription : 13 juin 2004, 20:33
Localisation : paris

Message par matsu aiko » 28 sept. 2005, 23:14

pour moi l'avantage de lire en vo c'est surtout qu'on a les bouquins avant, etqu'on n'a pas à soufrie d'une mauvaise traduction (encore que j'ai trouvé que Eddings c'était presque pire en anglais...)

Avatar de l’utilisateur
Samarco No Oni
Adhérent
Adhérent
Messages : 214
Inscription : 27 févr. 2003, 00:00
Localisation : Montrouge (92)

Message par Samarco No Oni » 29 sept. 2005, 06:36

[Mode Frothing at the Mouth ON]

On s'en fout de tout ça, le nouveau Pratchett sort en Octobre. RAAAAAAAAAAH, Joie, Bonheur, Allègresse !!!
:champomy: :champomy: :champomy: :champomy: :champomy:
[Mode Frothing at the Mouth OFF]
Samarco No Oni - Sensei of the :samarco: Dojo - Kyuden Starplayer - Maître Corrupteur

"You can always spot a moral victor. He's the one bleeding on the ground."

Avatar de l’utilisateur
Moto Shikizu
Gouverneur de cité
Messages : 8098
Inscription : 08 sept. 2003, 07:45

Message par Moto Shikizu » 29 sept. 2005, 06:39

Tout a fait ! pas de delai supplementaire, pas de decoupage intempestif, pas de traductions approximatives (encore que certaines trad demontrent un veritable soucis de coller a la VO en trouvant ou inventant des mots correspondant bien a la volonte de l'auteur dans sa langue maternelle, et ca doit etre du boulot, mais il reste encore trop de tradcutions moyennes voire mauvaises).

Eddings c'est excellent et en anglais encore plus !! mais c'est plus difficile c'est sur, surtout quand il y a du vieil anglais (mais la j'ai eu du bol quand j'etais jeune j'ai eu droit a un prof qui nous avait fait quelques cours sur le vieil anglais) :)
Moto Shikizu
White Guard - Emerald Magistrate
--------------
Hito wa ichidai, na wa matsudai
---------------------------------------
Nagareru namida wa mou karehate
chi ni ueta kodoku
shi wa tenshi no nikoge no
nioi wo sasete mau

Avatar de l’utilisateur
Kakita Inigin
Bureau
Bureau
Messages : 19644
Inscription : 30 sept. 2004, 15:09
Localisation : Entre rivière et mine
Contact :

Message par Kakita Inigin » 29 sept. 2005, 07:16

ça me fait penser à ce que j'ai lu sur astérix ... traduction des gags visuels impossibles ... les légionnaires avec des feuilles de vigne sur le casque, comme les gendarmes français ... incompréhensible ailleurs ... et les jeux de mots (je rigaulle etc etc etc) ...
ImageImageImageImageImageImage

Avatar de l’utilisateur
Ding On
Magistrat de clan
Messages : 5134
Inscription : 17 mai 2004, 09:51
Localisation : Reims

Message par Ding On » 29 sept. 2005, 08:46

E***** c'est excellent
NEKO !!
Hitler, qui était beaucoup plus petit que Mannerheim (Mannerheim mesurait plus de 1,90 m), portait des talonnettes et avait demandé à ses photographes de trouver un angle favorable pour la photo officielle.

Mon blog

Avatar de l’utilisateur
Kakita Inigin
Bureau
Bureau
Messages : 19644
Inscription : 30 sept. 2004, 15:09
Localisation : Entre rivière et mine
Contact :

Message par Kakita Inigin » 29 sept. 2005, 11:41

ben quoi ? on a bien le droit de dire ce qu'on en pense non ?
Non ?
ImageImageImageImageImageImage

Avatar de l’utilisateur
Ding On
Magistrat de clan
Messages : 5134
Inscription : 17 mai 2004, 09:51
Localisation : Reims

Message par Ding On » 29 sept. 2005, 12:16

Ce qu'on pense de qui ?
Hitler, qui était beaucoup plus petit que Mannerheim (Mannerheim mesurait plus de 1,90 m), portait des talonnettes et avait demandé à ses photographes de trouver un angle favorable pour la photo officielle.

Mon blog

Verrouillé