Inigin, tu nous sors des bases de grammaire alors que Koan parle de règles de construction de noms propres. C'est pas la même chose...
La règle ici est déjà de mettre l'adjectif avant le nom. Si je reprends ton exemple, "épée d'or" je formerais le nom propre "Kinken" à partir de "Kin" (or) et "ken" (épée).
Je pourrais aussi dire "kin no ken" ou "kane no tsurugi" en introduisant la particule "no" qui signifie ici que la qualité "or" est associée au mot "épée". l'équivalent de "de" en VF...
ATTENTION toutefois aux prononciations "kun" (lecture typiquement japonaise) et "on" (version abatardie de la lecture chinoise) des kanji.
On n'amalgame normalement pas les lectures "kun" avec des lectures "on".
Ainsi, "soie d'or" serait "kinken" (oui, comme tout à l'heure...) et pas "kinkinu" car la lecture "on" du caractère "soie" est "ken".
Et NORMALEMENT l'on utilise plutôt des lectures "on" pour les noms propres. Et souvent même des lectures non-conventionnelles : il est assez difficile de lire les noms et prénoms nippons...
Et pour être exact, on utilisera sans doute plutôt "kogane" plutôt que "kane" en lecture kun pour désigner l'or. Doncc kogane no tsurugi ou kogane no kin...
http://kanji.free.fr/kanji.php?unicode=7D79
http://kanji.free.fr/kanji.php?unicode=5263
http://kanji.free.fr/kanji.php?unicode=91D1