Living Rokugan [BILAN]

Forum dédié aux créations communes des forumistes de la voix.

Modérateurs : Magistrats de Jade, Historiens de la Shinri

Seppun Kurohito
Gokenin
Messages : 1923
Inscription : 23 févr. 2004, 14:53
Localisation : Ici et maintenant...
Contact :

Message par Seppun Kurohito » 14 juin 2005, 10:33

Non !!! Plus de problème :clap:

Faudra que tu m'explique comment tu as fait ! :) (en MP si tu veux)

Par contre, ces dommages, le titre principal de la page 2 et les titres de chapitre était dans une police sympa, celle que l'ont trouve dans les suppléments officiels... Tu dois pas l'avoir... :chepa:

Tu pourrais m'envoyer le fichier word tel qu'il était quand tu l'as passé en pdf, avec le cas échéant tes modifications. Comme ça, si je peux le repasser en pdf, j'essaie le rajout de la police.

Avatar de l’utilisateur
Moto Shikizu
Gouverneur de cité
Messages : 8098
Inscription : 08 sept. 2003, 07:45

Message par Moto Shikizu » 14 juin 2005, 11:33

je crois que ca doit venir de ta config... le mieux serait plutot que tu m'envois la police.

je t'envois le word pour que tu testes.
Moto Shikizu
White Guard - Emerald Magistrate
--------------
Hito wa ichidai, na wa matsudai
---------------------------------------
Nagareru namida wa mou karehate
chi ni ueta kodoku
shi wa tenshi no nikoge no
nioi wo sasete mau

Seppun Kurohito
Gokenin
Messages : 1923
Inscription : 23 févr. 2004, 14:53
Localisation : Ici et maintenant...
Contact :

Message par Seppun Kurohito » 14 juin 2005, 12:17

Reçu, merci. :)

Ben là, le fichier que tu m'as renvoyé est bon au niveau des mesures...
Tu as modifié quelque chose ou rien du tout ? :chepa:

Pour la police, c'est chez moi (donc ce soir) par contre, je suis sur mac, donc, je sais pas si c'est compatible (désolé, je suis vraiment un âne en informatique :)).

Ceci dit, je réessaie ce soir de chez moi de rajouter la police sur le fichier que tu m'as renvoyé, et si ça vient d'un problème de config chez moi, je t'envoie la police (si elles sont compatibles entre pc et mac).

On va y arriver :)
Désolé tout le monde pour cet "intermède technique" :)

Ceci dit, des nouvelles de Kocho ? Je vais passer sur la ML.

Seppun Kurohito
Gokenin
Messages : 1923
Inscription : 23 févr. 2004, 14:53
Localisation : Ici et maintenant...
Contact :

Message par Seppun Kurohito » 14 juin 2005, 12:36

Kurvrath a écrit :Même si Kocho n'est plus sur la Voix, rien ne nous empêche de le contacter via la ML. S'il ne désire plus continuer l'aventure "Living Rokugan", nous devrons alors trouver des remplaçants pour la PDFisation (Seppun Kurohito ou Moto Shikizu, peut-être ?).
Ok, donc, j'ai envoyé un message pour Kocho sur la ML, pour savoir ce qu'il en est. Si, le cas échéant, nos récents travaux avec Shikizu peuvent lui servir, tant mieux. Sinon, nous laisserons faire le maître. :)

Shikizu, notre mise en forme ne sera pas inutile. Dans le cas où Kocho ne puisse s'en charger, on aura fait l'essentiel.

EDIT : Shikizu, j'ai vu que tu avais posté directement le fichier sur la ML... Tu perds pas de temps :)
Si Kocho a la maquette avec laquelle il la fait les autres scénar, c'était mieux qu'il s'en occupe.

Avatar de l’utilisateur
Moto Shikizu
Gouverneur de cité
Messages : 8098
Inscription : 08 sept. 2003, 07:45

Message par Moto Shikizu » 14 juin 2005, 13:00

le fichier sur la ML est la version pdf d'hier, il faut la remplacer, je vais le faire de ce pas.

pour MAC, ben oui tu risques d'avoir quelques pepins.

Pour le fichier en lui meme, j'ai juste verifie la mise en page et procede a une impression sur une iprimante dument calibree, souvent ca met a plat les pbs ou alors ca les revele.
Moto Shikizu
White Guard - Emerald Magistrate
--------------
Hito wa ichidai, na wa matsudai
---------------------------------------
Nagareru namida wa mou karehate
chi ni ueta kodoku
shi wa tenshi no nikoge no
nioi wo sasete mau

Avatar de l’utilisateur
Kitsuki_Gentaro
Moine
Messages : 143
Inscription : 02 mai 2003, 23:00
Localisation : Vallée Kintani

Message par Kitsuki_Gentaro » 14 juin 2005, 18:24

Kurvrath a écrit :Je fais juste une petite intervention.

...

Une autre idée qui me traversait l'esprit, était de nommer le premier traducteur d'un scénario"responsable" de ce scénario. C'est à dire qu'il s'occuperait du suivi du scénario depuis sa première traduction, puis une fois celle-ci faite chercherait un relecteur, lui enverrait la version traduite, puis récupèrerait la version relue une fois et chercherait un dexième relecteur ... ainsi de suite jusqu'à ce qu'il ait un scénario relu 3 fois et qu'il puisse l'envoyer au PDFiseur. Ca me semblait présenter ses avantages et ses inconvénients : il faudrait alors un peu se mouiller dans l'organisation et l'administration, ce dont des gens qui ont signé pour être traducteur n'ont pas nécesairement envie. De plus, cela engedrerait pas mal d'aller-retour du scénario. Cependant, ça nous permettrait peut-être d'éviter que des scénarios soient relus par plusieurs personnes en même temps et ça permettrait de facilement tenir compte du nombre de relecture, ainsi que de l'avancement du dit scénario.
Absolument d'accord avec toi: c'est d'ailleurs ce que j'ai fait; cela me semble être la manière la plus efficace. Après ma traduction, Shosuro Bumbi s'est immédiatement proposé; il m'a renvoyé le fichier corrigé. Puis, suite à ma demande, Shinseitsu l'a repris; bon, là, léger couac, puisque Itto Ogami n'a pas attendu la correction de ce dernier; mais sans mal finalement, sa correction frisant l'excellence. J'ai fini par reprendre les fichiers des deux correcteurs et intégrer les modifications les plus pertinentes de Shinseitsu. Et enfin, mon appel a pdfisation (quel néologisme!) a très bien fonctionné!

En revanche, les inconvénients que tu cites sont très minimes: le suivi du fichier par le traducteur n'est vraiment rien par rapport à la traduction elle-même. Et - en tout cas moi - on aime bien savoir ce que devient notre travail... D'ailleurs ce suivi me semble très important: les différents correcteurs, corrigeant syntaxe et grammaire, peuvent parfois s'éloigner du sens de la traduction: le traducteur doit donc conserver la main jusqu'à sa mise en forme finale...

1 traducteur-responsable, 3 correcteurs, 1 pdfiseur. Et roule ma poule!

Domo Kurvrath.

KG, entrepreneur.
Le Vent va-t-il devenir Fou?
Image

Avatar de l’utilisateur
Yukan
Moine
Messages : 122
Inscription : 14 mai 2005, 09:44
Localisation : Gien (45)

Message par Yukan » 14 juin 2005, 22:24

J'ai l'impression que ce sujet est réservé aux personnes concernées, donc, si je n'y ai pas ma place, merci de m'excuser par avance (et d'effacer mon post :france: ).

J'ai pas mal de temps disponible en ce moment, donc si Matsuura-san ne m'abrutie pas de travail forcé dans les prochaines semaines ( :langue: ), je suis partant pour des relectures ou des traductions.

J'ai mis "des", mais une suffira pour commencer :arme: (j'ai beaucoup de défauts, mais je ne suis pas présomptueux ...).

A vous de voir si vous avez besoin de quelqu'un.


Yukan, au service de la Voie ... ou Voix ? ... :chepa:
"J'ai connu un scorpion qui regrettait de ne pas être un lion ...
Et un lion qui s'en félicitait.

Lequel était dans l'erreur ?..."

Togashi Yumei, avant sa décapitation par un matsu ...

Seppun Kurohito
Gokenin
Messages : 1923
Inscription : 23 févr. 2004, 14:53
Localisation : Ici et maintenant...
Contact :

Message par Seppun Kurohito » 14 juin 2005, 23:19

Perso, j'ai pas avancé sur ma seconde trad (scénar n°9), j'en suis à la moitié, mais dès que je l'ai fini, je ferai signe pour la relecture.

J'vais essayer d'en venir à bout vite :)

Seppun Kurohito
Gokenin
Messages : 1923
Inscription : 23 févr. 2004, 14:53
Localisation : Ici et maintenant...
Contact :

Message par Seppun Kurohito » 14 juin 2005, 23:25

Yukan-san, tu es inscrit sur la mailing-list ? Si non, il faut que tu demandes à rejoindre le groupe sur le groupe yahoo Dojo_des_milles_plumes pour avoir accés aux fichiers et aux messages.

http://fr.groups.yahoo.com/group/Dojo_des_mille_plumes/

Avatar de l’utilisateur
Moto Shikizu
Gouverneur de cité
Messages : 8098
Inscription : 08 sept. 2003, 07:45

Message par Moto Shikizu » 15 juin 2005, 07:04

ben moi je suis interresse par une relecture de "une heureuse rencontre" si ca interresse quelqu'un... :jap:
Moto Shikizu
White Guard - Emerald Magistrate
--------------
Hito wa ichidai, na wa matsudai
---------------------------------------
Nagareru namida wa mou karehate
chi ni ueta kodoku
shi wa tenshi no nikoge no
nioi wo sasete mau

Avatar de l’utilisateur
Yukan
Moine
Messages : 122
Inscription : 14 mai 2005, 09:44
Localisation : Gien (45)

Message par Yukan » 15 juin 2005, 10:07

Inscription en cours sur la ML (attente de validation).
"J'ai connu un scorpion qui regrettait de ne pas être un lion ...
Et un lion qui s'en félicitait.

Lequel était dans l'erreur ?..."

Togashi Yumei, avant sa décapitation par un matsu ...

Avatar de l’utilisateur
Moto Shikizu
Gouverneur de cité
Messages : 8098
Inscription : 08 sept. 2003, 07:45

Message par Moto Shikizu » 15 juin 2005, 10:24

ca ne saurait tarder :jap:
Moto Shikizu
White Guard - Emerald Magistrate
--------------
Hito wa ichidai, na wa matsudai
---------------------------------------
Nagareru namida wa mou karehate
chi ni ueta kodoku
shi wa tenshi no nikoge no
nioi wo sasete mau

Hida Matsuura

Message par Hida Matsuura » 15 juin 2005, 11:28

Et ça n'a pas tardé. ;)

Au fait, Yukan-san, que souhaites-tu faire exactement au sein de cette petite communauté ? Traduire, relire, mettre en page ?


Matsuura, bushi rapide

Avatar de l’utilisateur
Yukan
Moine
Messages : 122
Inscription : 14 mai 2005, 09:44
Localisation : Gien (45)

Message par Yukan » 15 juin 2005, 12:41

Ce qui sera utile à la communauté.

Cependant, si la mise en page est trop complexe (insertion d'image, format spécifique, ...), je préfère laisser ça à des gens plus au courant des nouvelles technologies (je suis une quiche stellaire en informatique ... :ouin ).

Pour le reste, je reste ouvert à vos propositions (sauf celles de Ryumi-san ... :ryumi: ).

Yukan, ronin désoeuvré ...


@ Matsuura : tu as reçu le fichier PJ ?
"J'ai connu un scorpion qui regrettait de ne pas être un lion ...
Et un lion qui s'en félicitait.

Lequel était dans l'erreur ?..."

Togashi Yumei, avant sa décapitation par un matsu ...

Hida Matsuura

Message par Hida Matsuura » 15 juin 2005, 13:05

Je n'ai aucune nouvelle de toi depuis ton MP disant que tu n'étais pas sûr que j'aie reçu quoi que ce soit... :chepa:


Matsuura, bushi comme soeur Anne :p:

Répondre