Thundercats conservé en français. Le soucis c'est qu'il n'ont pas de cohérence en traduction, des termes reste les VF à l'ancienne (Félibelle, Tigro), des traductions "approximatives" (vaisseau astral...), et des termes anglais conservés (Lion-O, épée d'Omens, Clerics).
Et le doubleur de Lion-O manque clairement de patate sur le "Thunder Thunder Thunder Thundercats HOOOOO".
Mais oui, la série est très bien refaite, avec de gros clins d’œil (surtout dans la première vision du book of Omens, ou dans les écrans du vaisseau de Mum-Ra ont voit le méchant des Silverhawks et les tigersharks).
D'ailleurs, s'il voulait nous faire un remake des Silverhawks, je prends, surtout s'il nous font univers partagé avec les Thundercats!
http://www.youtube.com/watch?v=DBjOg-lFahQ
