Modérateurs : Magistrats de Jade, Historiens de la Shinri
Avant de se déclarer déçu, il faudrait savoir ce qu'il en est. Actuellement, on ne sait pas. Les détenteurs des droits de traductions et des copyright n'ont pas donné leur sentiment sur le sujet, et ils sont les seuls à pouvoir décider légalement, que ça nous plaise ou non. Il est possible qu'ils refusent une diffusion globale et n'acceptent qu'une traduction réservée à ceux qui y auront participé. Il peuvent même refuser cette possibilité. Il reste dans ce cas possible aussi pour les fan de L5R d'insister et de le faire valoir qu'il est dans l'intérêt des éditeurs de permettre une diffusion (que ce soit par une version pdf payante ou autre). En cas de nouveau refus, il reste des moyens légaux pour leur montrer qu'interrompre la publication de l'édition 3 en français est dommageable pour leur public, une pétition par exemple, comme le font les fans de série télé.Kakita Kenzo a écrit : Alors...Si c'est une traduction réservée à l'équipe de traduction, pourrais-je tout de même, même si c'est la Loi et tout le tin touin, exprimer une pointe de désarroi ? Pour ceux qui ont suivi le sujet que j'avais lancé sur le forum de smith-en-face, je demandais s'il y avait une solution pour que l'on ait quand même la possibilité d'avoir lesdits suppléments disponibles en VF...Dans la locution "on", je ne comprenais pas au départ, qu'il s'agirait d'un public restreint (et dont de façon tout à fait égoïste, je risque de ne pas faire partie).
Non ce n'est pas la seule solution. Mais je ne vois pas l'intérêt de spéculer sur une réponse négative de Edge et d'AEG avant qu'ils l'aient faite et sans être sûr que ce sera bien leur réponse. Le but de mes interventions précédentes était juste de rappeler le cadre des possibilités et le fait qu'on ne peut pas se lancer dans un boulot comme celui-là sans demander aux détenteurs des droits ce qu'ils en pensent. Au delà de l'aspect légal (important, personne ne voudrait que la Voix ou le SDEN soient fermés), c'est aussi une question de courtoisie.Donc si la seule solution légale est de distribuer l'ouvrage uniquement à ceux qui ont traduit ET qui ont l'oeuvre VO en plus...Ahem, ça ressemble à un dixième de solution, et encore, je reste courtois. Je pensais en fait au départ à une traduction faite par des fans ou par des traducteurs sur leur temps libre, mais avec une édition professionnelle (ou amateur, à la limite, moi ça me va aussi hein, je ne suis pas attaché à la forme à ce point, c'est surtout le fond qui m'intéresse :D). Mais apparemment, il n'est nullement question ni de l'une ni de l'autre de ces solutions, mais de donner à un public privilégié (sans offense, hein, ils se seront défoncés pour le traduire, après tout) l'accès VF...Bon, bah...Si l'optique reste celle-là et qu'on ne peut pas faire mieux, je me verrai contraint d'acheter la VO, et de jeter une malédiction de niveau 5 sur Edge/AEG (je ferais un tarif de groupe xD)...Non, je plaisante...Seulement de niveau 3...On est pas des bêtes, non plus...
Kocho a écrit :Au fait qui s'occupe de contacter Edge et AEG ? Perso, je n'ai pas de contact avec le monde pro du JdR… Est-ce que quelqu'un est en mesure de le faire ?
edit : pourtant, les flammes, c'est le seul moyen pour que les trolls ne se relèvent pas.Inigin a écrit :Nota : Nicolas B. m'a dit qu'il regardait.
Wait and see maintenant ...
Ah pardon, ça m'avait échappé. C'est dur de ne pas cligner des yeux quand il y a des flammes…Kakita Inigin a écrit :Kocho a écrit :Au fait qui s'occupe de contacter Edge et AEG ? Perso, je n'ai pas de contact avec le monde pro du JdR… Est-ce que quelqu'un est en mesure de le faire ?Inigin a écrit :Nota : Nicolas B. m'a dit qu'il regardait.
Wait and see maintenant ...
Il y a aussi Kakita Yoshino qui peut peut être toucher deux mots à ses patrons sur le sujet...Au fait qui s'occupe de contacter Edge et AEG ? Perso, je n'ai pas de contact avec le monde pro du JdR… Est-ce que quelqu'un est en mesure de le faire ?
Alors que qu'il est dans l'auberge en train de siroter un saké, Inigin voit arriver dans un coup de vent le grand Togashi Yokuni. PAF ! "Fais en un poème, par ce que c'est ta destinée !"edit : pourtant, les flammes, c'est le seul moyen pour que les trolls ne se relèvent pas.