Nouvelle traduction?

Forum dédié aux créations communes des forumistes de la voix.

Modérateurs : Magistrats de Jade, Historiens de la Shinri

Répondre
Avatar de l’utilisateur
Bayushixav
Samurai
Messages : 773
Inscription : 26 mai 2003, 23:00
Localisation : Kyuden Bayushi
Contact :

Nouvelle traduction?

Message par Bayushixav » 15 avr. 2004, 09:59

Maintenant que Bells of the Dead est en phase de relecture, est-ce que l'on s'attaque à une autre traduction?
Il y a quelques autres scénarios potentiellement interessant (je pense à Void in the Heavens par exemple).

Bayushi Kurumada
Bayushi Kurumada
Scorpion Clan Ambassador
"My duty belongs to the Empire, my loyalty to the Scorpion."
Image Image

Seppun Okama
Samurai
Messages : 898
Inscription : 12 mai 2002, 23:00
Localisation : De retour d'exil...

Message par Seppun Okama » 15 avr. 2004, 10:12

Si quelqu'un ne le possède pas je peux le fournir...
Soit disant passant un très bon scénario !!! :ok:
:jap:
Après 12 ans d'arrêt me revoici à L5A.
Retour aux sources avec une partie L5A qui démarre fin février 2 fois par mois.

ImageImageImageImageImageImage

Avatar de l’utilisateur
Bayushixav
Samurai
Messages : 773
Inscription : 26 mai 2003, 23:00
Localisation : Kyuden Bayushi
Contact :

Message par Bayushixav » 15 avr. 2004, 10:46

je peux également le fournir si besoin est.
En plus, il se passe des trucs chez le Scorpion, alors vous comprenez bien que ma proposition n'était pas complètement innocente...

Bayushi Kurumada
Bayushi Kurumada
Scorpion Clan Ambassador
"My duty belongs to the Empire, my loyalty to the Scorpion."
Image Image

Avatar de l’utilisateur
Kendashi
Shinri Historien
Messages : 561
Inscription : 07 mai 2002, 23:00
Localisation : Haguenau (bas-rhin)

Message par Kendashi » 15 avr. 2004, 22:12

Vous pouvez traduire Mirmura aussi si vous voulez :) Et si vous êtes prêt à faire le travail inverse (traduire du Français en Anglais) il y a toujours le Gozoku qui vous attend :sarcastic:


:ken:
Un lion ne meurt pas, il dort...

Hida Matsuura

Message par Hida Matsuura » 16 avr. 2004, 00:08

Projet incohérent avec qui que ce soit d'autre que des anglophones pure souche. Avis de traducteur.


Matsuura, bushi qui trouve qu'on ne manquera pas de matière ceci dit... :langue:

Avatar de l’utilisateur
Shosuro Akae
Artisan de clan
Messages : 3412
Inscription : 28 févr. 2004, 21:08
Localisation : Les sous sols du district Hojize

Message par Shosuro Akae » 17 avr. 2004, 20:01

Je tiens juste à adresser un grand bravo pour le travail des traducteurs et traductrices, moi meme ne l'étant pas du tout ...respect... :amen: :clap: :clap: :ok:
"Et les p?tales de fleurs de cerisiers tombent d?j?..."
Mon site : http://shosuroakae.wixsite.com/sanfilippo
Membre du CPPJ
Membre actif du ATAMKJ

Avatar de l’utilisateur
Bayushixav
Samurai
Messages : 773
Inscription : 26 mai 2003, 23:00
Localisation : Kyuden Bayushi
Contact :

Message par Bayushixav » 18 avr. 2004, 21:43

Honnètement autant l'anglais/français, ça me dérange pas trop mais alors dans l'autre sens...
J'arrive déjà pas à écrire le résumé de ma thèse en anglais alors tout un supplément...

Bayushi Kurumada
Bayushi Kurumada
Scorpion Clan Ambassador
"My duty belongs to the Empire, my loyalty to the Scorpion."
Image Image

Avatar de l’utilisateur
Hida Kekkai
Artisan de clan
Messages : 3320
Inscription : 28 oct. 2002, 00:00
Localisation : Muraille Kaiu
Contact :

Message par Hida Kekkai » 24 mai 2004, 03:23

Haunting of Usagi Castel existe-t-il en version française ?

Avatar de l’utilisateur
Ben
Diplomate
Messages : 2963
Inscription : 12 mai 2002, 23:00
Localisation : Annecy en HAUTE-Savoie

Message par Ben » 26 mai 2004, 14:30

non
Un esprit aiguisé est la plus puissante de toutes les armes

Avatar de l’utilisateur
Loki
Ronin
Messages : 163
Inscription : 28 janv. 2004, 14:16
Localisation : Jouy en Josas

Message par Loki » 26 mai 2004, 19:31

Il y a une version traduite par les soins de Kocho-san.
The L5R RPG Golden Rule: If the rules ever get in the way of having fun, ignore the rules.

Répondre