Modérateurs : Magistrats de Jade, Historiens de la Shinri
la traduction plus appropriée est: "Vive les soirées SM chez l'Ambasadeur."
苦あれば楽あり
ku areba raku ari
(s'il y a peine, il y a plaisir)
Après la pluie le beau temps
Faux. C'est un tétard.
蛙の子は蛙
kaeru no ko wa kaeru
(le petit d'une grenouille est une grenouille)
Sauvez une ampoule, arrétez l'auto-stop.
一寸先は闇
issun saki wa yami
(un pouce en avant c'est l'obscurité - l'avenir est caché)
faut quand même étre souple!
臍を噛む
hozo o kamu
(mâcher le nombril)
Ils n'ont jamais vu mon patron馬鹿と子供は正直
baka to kodomo wa shôjiki
(les idiots (...) sont honnêtes)
heureusement sinon tous les hommes mariés seraient chauves!
頭禿げても浮気はやまぬ
atama hagetemo uwaki wa yamanu
(l'adultère ne cesse pas avec la calvitie)