Modérateurs : Magistrats de Jade, Historiens de la Shinri
Pour les autres, Hiko (fils dusoleil), hime (fille du soleil), ou miya (générique), ou shinno (générique).Ashidaka Kenji a écrit :j'aime bien Tennô : c'est simple, court et facile à retenir, ça me plait
au fait comment appelle-t-on les enfants de l'empereur : L'héritier (j'imagine qu'il a un nom spécial) et les autres ??
Kenji
En fait, sui 翠, désigne plutôt la couleur verte, puis le jade, et même, étymologiquement, un martin-pêcheur femelle !Togashi Dôgen a écrit :Pas faux. Ca donnerait dans ce sens "Suitei" (翠帝), Empereur d'Emeraude, avec le premier caractère pour "émeraude" et le second pour "empereur".
Je m'y applique !Togashi Dôgen a écrit :Tes interventions sont toujours opportunes, Akaguma-sama...
Pourquoi, pas !Ou alors, Rokugan no Tei'oh ?
J'avais mis "sui", mais si tu regarde bien, c'est le kanji pour l'émeraude que j'utilise (le premier de suigyoku, pour être exact) et non pas celui pour "eau" ou pour "femelle". D'ailleurs, sui est très utilisé en japonais, apparemment.