Modérateurs : Magistrats de Jade, Historiens de la Shinri
Légalement oui, il est possible de traduire n'importe quoi pour son usage privé (à condition de posséder l'œuvre originale en V.O.). Des équipes de traductions ont ainsi traduit les Harry Potter avant qu'ils ne soient disponibles en Français. Cependant, il est interdit de diffuser ces œuvres en dehors de l'équipe de traduction.Kakita Inigin a écrit :Hello
Kira-san a posé, en un autre lieu, une question passionante : ne serait-il pas possible de traduire les suppléments VO dont on sait qu'ils ne seront jamais traduits en VF, 4eme édition oblige ?
Il est possible de gruger avec le Droit, sans contredire la Justice pour autant... Car il est des cas où le Droit s'écarte du chemin de la Justice.Légalement oui, il est possible de traduire n'importe quoi pour son usage privé (à condition de posséder l'œuvre originale en V.O.). Des équipes de traductions ont ainsi traduit les Harry Potter avant qu'ils ne soient disponibles en Français. Cependant, il est interdit de diffuser ces œuvres en dehors de l'équipe de traduction.
En fait ce n'est pas tellement une question de loi, mais de tolérance. Qu'une traduction collective à usage privée, sans but lucratif, faite par des gens possédant l'œuvre originale de façon légale soit une contrefaçon est compliqué à établir sans vraie jurisprudence, mais cela suffit pour porter plainte et faire fermer un site.Togashi Dôgen a écrit : Ca dépend, il y a une limite de taille imposée par la loi pour un staff ?
Avant de se lancer dans la distribution des tâches, mieux vaut savoir quelle sera la tolérance des éditeurs français et U.S. sur un tel projet, et quel peut être son but ultime (travailler pour une publication officielle et payante en pdf, ce n'est pas pareil que de travailler pour un supplément gratuit à destination des seuls traducteurs).Si vous suivez l'idée de Dogen, je veux bien faire de la relecture....
Dôgen-san, quelques remarques utilesSi d'autres veulent recevoir les traductions, on peut toujours étendre l'effort de traduction à tous ceux au sein de la Voix qui sont intéressés... (ouais, je sais, les modo vont probablement me taper dessus... xD)
La loi je ne sais pas mais la rigueur et la décence, je sais très bien.Ca dépend, il y a une limite de taille imposée par la loi pour un staff
Tout à fait. Je m'inscris totalement dans cette optique : d'abord les conditions des éditeurs, ensuite l'orga pratique.Avant de se lancer dans la distribution des tâches, mieux vaut savoir quelle sera la tolérance des éditeurs français et U.S. sur un tel projet