Page 3 sur 4
Publié : 03 août 2006, 23:06
par Katsumi
dou itashimashite

Publié : 04 août 2006, 08:56
par Bayushi Ryumi
Moto Shikizu a écrit :Hontoni Arigato

Katsumi chan.
C'est plutôt Hontô ni (prononcer Hon To Ho Ni)
Tu veux dire réellement c'est ça ?
Katsumi a écrit :dou itashimashite
Et là en france nous dirions dô (prononcez do ho).
Je sais que les anglais transcrivent le son long par un u, mais du coup quelqu'un n'ayant pas fait de japonais va pronocer n'importe comment. C'est la raison pour laquelle je trouve le "^" plus aisé pour la prononciation.
Publié : 04 août 2006, 09:04
par Moto Shikizu
Merci beaucoup

Publié : 05 août 2006, 01:02
par Katsumi
Publié : 05 août 2006, 10:18
par Shoju
Suis comme toi aussi, je trouve que les français dénature le japonais ; moi aussi je suis plus ou que ô ...
Mais bon des fois on peut trouver aussi oû ... Alors là je ne sais que penser ?
Publié : 05 août 2006, 11:14
par Katsumi
Publié : 05 août 2006, 11:17
par Katsumi
Publié : 06 août 2006, 12:00
par Otaku Sh?am
Pardon d'intervenir dans la discussion mais je suis plutôt d'accord avec Ryumi (et ça n'a aucun rapport avec une quelconque partie de golf avec des têtes de gobelins...)
Mettre "ou" simplifie à l'extrême et risque de mener à comettre des erreurs, parce que tous les "o" ? longs en japonais ne s'allongent pas avec un "u"?. C'est le cas par exemple de ookii ??? (????) gros/grand qui s'écrit avec deux "o" en hiragana et non pas avvec un "o" plus un "u". Par contre hontou ?? (????) s'allonge bien avec un "u" . C'est justement pour éviter des confusions dans la transcription en hiragana que les français écrivent ce fameux "o" long avec un accent circonflexe "^" la raison pour laquelle les "i" long ne sont pas transcrits avec un accent circonflexe, Katsumi, c'est parce qu'un "i" ne peut être allongé que par un autre "i"....
Bon après, comme j'ai posté depuis un mac tout pourri, c'est pas sûr que les caractères s'affichent...

Mais l'idée y est!
Publié : 06 août 2006, 17:58
par Katsumi
Publié : 06 août 2006, 18:11
par Irazetsu
Allez, tu peux nous le dire que tu tappes sur un qwerty, on t'en voudra pas, on a déjà une motopoule qui ne connait pas les claviers accentués.
Publié : 06 août 2006, 18:19
par Ide Akio
Katsumi a écrit :.Bon alors je vais vous la refaire...J'ai assez galerer pour apprendre le japonais, vous n'allez pas me faire revoir mes bases quand meme. J'ecris COMME JE L'ENTEND, c'est a dire comme les japonais quand ils ecrivent en ROMANJI...On va tout de meme pas venir me reprocher d'ecrire en Romanji comme les japonais...Ce serait un comble...
Jeune fille, je n'apprécie guère l'attitude que tu affectes envers Shâam.
Contrairement à toi, ça fait un an qu'elle a son bac et qu'elle suit des cours de japonais en fac. Il me semble qu'elle doit avoir une connaissance au moins théorique de la pratique du japonais, sinon plus.
Si elle intervient à ce sujet, j'aurais tendance à lui faire confiance. Du moins tant qu'une personne plus expérimentée, comme Akaguma ou Mugen, ne la contredira pas.
@ Ryumi-chan : Tout va bien, ma chère amie ? Que diriez-vous d'une cérémonie de la tartine pour vous remettre ?

Publié : 06 août 2006, 18:26
par Hida Matsuura
Relax tout le monde, Bisounours attitude. Je ne m'y connais pas en japonais, je n'y ai donc aucune autorité. Par contre, là où j'aimerais glisser une remarque, c'est que la vérité est probablement plurielle, et qu'il est vain d'employer un ton discourtois envers l'autre, quels que soient vos arguments.
Merci.
Publié : 06 août 2006, 18:52
par Katsumi
je ne mettrais pas d'accent. Le sujet est clos. Si vous voulez en parler, merci d'aller sur le topic prevu a cet effet.

Publié : 06 août 2006, 19:31
par Otaku Sh?am
Loin de moi l'idée de forcer à mettre des accents, je ne faisais qu'exprimer mon accord avec Ryumi-chan et je n'ai pas monté le ton. Après, j'ai mieux à faire que donner des leçons d'orthographe...
Désolée d'avoir attiré les foudres modératoriales, Matsuura-san.

Publié : 06 août 2006, 20:22
par Ide Akio
Bon, je m'excuse de m'être énervé, Katsumi-san.
J'ai tendance à partir un peu vite. Désolé encore.
