Editions de la Voix

Forum dédié aux créations communes des forumistes de la voix.

Modérateurs : Magistrats de Jade, Historiens de la Shinri

Avatar de l’utilisateur
matsu aiko
Artisan de clan
Messages : 3061
Inscription : 13 juin 2004, 20:33
Localisation : paris

Message par matsu aiko » 25 déc. 2008, 20:41

Bon, suite à l'AG et aux discussions diverses, voici un petit résumé à date. Merci à tous (notamment Jbeuh, Nico...) pour votre input !

Objectif :
Promotion de l’univers par le biais de nouvelles et romans situés dans un univers de type L5A, qui peuvent l’évoquer de façon explicite (utilisation des noms, clans, lieux…) ou non , en se plaçant dans un Japon imaginaire. Pas d’objectif de bénéfice commercial. Permet de se faire connaître, à la fois comme association et en tant qu’auteur(s).

Opportunités :
- Attractivité du Japon, l’Asie a le vent en poupe
- Période de crise : besoin de dépaysement, de rêve à moindre coût.
- Bonne attractivité des polars / thrillers / fantastique
- Tests d’accessibilité : j’ai transmis plusieurs romans (le vent des hauts plateaux, les Noces..) à des non rôlistes (prof de français, bibliothécaire, conseillère à l’APEC…), les retours sont positifs. Les gens apprécient l’exotisme de l’univers, le souci du détail, le côté prenant des textes, ça ‘fait voyager’. Bémol sur les noms japonais difficiles à mémoriser.
- Papier nécessaire pour être lu (trop long pour être lu en ligne, même par des fans de L5A)
- Les nouvelles US d’AEG ne sont pas traduites, lacune en France
- Pourrait être un moyen pour AEG /EDGE de faire connaître l’univers et d’attirer un nouveau public (outil de promotion)
- EDGE a autorisé la publication du recueil de scénars car c’est un support à leurs propres ventes.
- Il y a eu des cas où la FNAC a distribué des fanzines.
- Fleuve noir publie des séries sur « Forgotten Realms »
- L’auto-édition en numérique peut être une alternative pour les tirages limités, et permet de bypasser les éditeurs avec leurs contraintes de nombre minimum d’exemplaire, tout en conservant 100 % des droits d’auteur.
- Ecrire en gommant les références à Rokugan, ce qui facilite aussi l’accessibilité de l’univers, en restant dans un Japon romancé (ex : le clan des Otori)
- Proposer des ouvrages à titre gratuit à un distributeur (comme un lancement de nouveau produit)
- A partir du moment où les textes ont été publiés en ligne sur la Voix, les droits d’auteurs devraient être protégés.

Challenges :
- droits d’utilisation de l’univers AEG
- accessibilité de l’univers pour le grand public
- coût de publication (que ce soit autoédition ou publication à compte d’auteur)
- convaincre un éditeur, nombre minimum d’exemplaires
- contrats de publications à compte d’auteur chers et bourrés de chausses trappes juridiques.
- Les distributeurs classiques reçoivent des stocks de livres et renvoient les invendus.
- convaincre un distributeur
- aux US les nouvelles ne se vendent pas (mais « elles ne sont pas terribles »)

Proposition :
Vendre les mêmes nouvelles, éventuellement adaptées, en utilisant deux canaux différents pour deux publics différents.
1) grand public
Enquêtes policières et romans noirs, situés dans un cadre japonisant. Lecture très accessible. Modèle : le clan des Otori, les enquêtes du Juge Ti.
Public visé : grand public attiré par le Japon. (large)
Mode d’édition : auto-édition pour un test marché, avec un nombre limité d’exemplaires. Réalisation avec un imprimeur. Approche d’un éditeur (Ed. Picquier, 10/18 ) éventuellement dans une deuxième phase, si le test marché fonctionne.
Distribution : quelques boutiques en dépôt vente pour tester l’intérêt. FNAC, Monoprix, librairie de quartier. Canaux inhabituels (restaurants japonais, boutiques...)
Vente en fan fiction à prix coûtant, sans bénéfice commercial. Autofinancement, sauf intérêt EDGE.
2) rôlistes
Mise en scène de l’Empire d’Emeraude au travers d’enquêtes policières et de romans noirs. Ex : Contes de la Cité des Rumeurs.
Public visés : joueurs de L5A (réduit). attractivité : faible.
Mode d’édition : auto-édition sur souscription. Réalisation avec un imprimeur.
Distribution : net sur des sites spécialisés, la Voix bien sûr, mais aussi des sites associés. Salons et conv.
Vente en fan fiction à prix coûtant, sans bénéfice commercial, sur souscription.

Plan d’action :
1) relire les textes des nouvelles existantes (Mushu, Aiko)
2) tester l’intérêt de EDGE / AEG, en envoyant un / des manuscrits sous format PDF. (Aide Koan bienvenue)
a. soit EDGE / AEG nous permet d’utiliser l’univers, ok
b. soit nok, ils refusent de nous laisser utiliser l’univers. Il faut alors faire de la fan fiction sans bénéfice commercial (ex : Harry Potter) ou ne développer que des textes s’inspirant de l’univers sans en citer les marquants. Ex : le vent des hauts plateaux.
3) Maquetter le(s) texte(s) choisi(s) (JBX, amie Mushu - tbc)
4) Faire faire des devis par plusieurs imprimeurs (Aiko, Inigin ?)
5) Trouver les canaux de distribution
a. Sur le site de la Voix (Mushu / Iraz), autres sites
b. Boutiques tests pour le grand public (par réseau et contacts persos : Inigin, JBeuh, Nico,…)

Voilà voilà...commentaires bienvenus.

Avatar de l’utilisateur
Kakita Tsu
Gokenin
Messages : 1314
Inscription : 19 sept. 2008, 14:55
Localisation : Quimper
Contact :

Message par Kakita Tsu » 25 déc. 2008, 20:54

Bragelone réedite plein de livres au niveau fantasy, que ce soit les forgotten realm, lancedragon en passant par les livres de David Gemmel et aussi du fantastique.
Il serait peut etre interesser par le projet de la voix ?

Avatar de l’utilisateur
matsu aiko
Artisan de clan
Messages : 3061
Inscription : 13 juin 2004, 20:33
Localisation : paris

Message par matsu aiko » 25 déc. 2008, 21:43

Merci ! je vais jeter un coup d'oeil sur leur site. :fete:

Soshi Yabu
Diplomate
Messages : 2452
Inscription : 19 juin 2004, 13:26

Message par Soshi Yabu » 25 déc. 2008, 22:14

Pour les nouvelles made in AEG, le problème majeur, c'est qu'elles présentent la story-line, et sont donc pas toujours très compréhensibles pour les néophytes. Alors en téléchargement sur la Voix comme on fait, pas de soucis, mais en livre, je doute plus...

Avatar de l’utilisateur
matsu aiko
Artisan de clan
Messages : 3061
Inscription : 13 juin 2004, 20:33
Localisation : paris

Message par matsu aiko » 25 déc. 2008, 23:26

Soyons clairs, l'idée n'est pas de traduire les nouvelles américaines !

Ni de présenter la storyline. Juste de raconter des histoires qui contribuent à rendre le monde plus vivant et peuvent servir de source d'inspi.
D'ailleurs Rencontre, co-écrit avec Mushu, a déjà été adapté en scénar, d'après Yoshino.

Soshi Yabu
Diplomate
Messages : 2452
Inscription : 19 juin 2004, 13:26

Message par Soshi Yabu » 26 déc. 2008, 01:02

Tu évoquais ce point, donc si nous sommes d'accord, tout va bien.

Avatar de l’utilisateur
Iuchi Mushu
Shinri Historien
Messages : 1695
Inscription : 07 mai 2002, 23:00
Localisation : Entre le ciel et la terre
Contact :

Message par Iuchi Mushu » 26 déc. 2008, 07:30

En ce qui concerne "Rencontre" non seulement ça a été adapté en scénario mais je l'ai également utilisée en toile de fond pour un scénario de mon cru dans la ville de Ryoko Owari. Ca a permis 3 choses, premièrement j'ai donné la possibilité aux joueurs d'intervenir dans les éléments qui se produisaient au niveau de la magistrature d'émeraude. Secundo ça a donné le côté "animé" d'une grande ville aux joueurs, les éléments de leur scénario étant couplés à ceux de "Rencontre", troisième et ça ça faisait longtemps que je voulais le faire, les acteurs du scénario étaient autre chose que des magistrats d'Emeraude. Tout cela en plus a permis l'exploitation d'une boite qui une fois terminée se range souvent dans la bibliothèque ce que je trouve dommage.

Le but est donc bien de donner aux maîtres de jeu de l'inspiration, des décors et/ou des personnages à mettre en toile de fond dans les scénario qu'ils proposent à leur table.
Quant à intéresser les non rolistes, je pense que l'intérêt y est à partir du moment où l'on fourni une qualité de texte, un dépaysement, une histoire bien ficelée, des personnages attachants, on peut trouver un lecteur et effectivement l'Asie a le vent en poupe, l'Occident cherche encore une fois à saisir l'essence mystérieuse de ces pays.
"Ceux qui n'oublient pas le passé, sont maîtres de l'avenir" (Sima Qian)

Avatar de l’utilisateur
Akaguma
Samurai
Messages : 754
Inscription : 17 avr. 2005, 19:12
Localisation : Strasbourg
Contact :

Message par Akaguma » 10 janv. 2009, 23:32

JBeuh a écrit :Voila. Autrement, si tu veux te lancer toute seule dans l'auto-edition et tout le tralala, demande a notre strasbourgeois favori, Akaguma. Il l'a fait pour son ouvrage et je crois qu'il s'y retrouve financierement.
En fait, je ne me suis pas auto-édité. Voici mon petit périple :
Au départ, c'est un libraire sur Strasbourg qui m'avait lancé sur le projet et qui aurais du m'éditer. Mais suite à quelques souci financier, il n'a finalement ça n'a pas pu se faire.

J'ai alors mailé quelques extraits et illustrations à Picquier. Là, une assistante m'a rapidement répondu, très enthousiasmée par mon bouquin. Il lui fallait juste attendre le retour de vacances de son patron. Au moment venu, j'appelle M. Picquier lui-même, qui finalement me dit que mon projet n'avait pas l'air très sérieux :fou: et que ça ne l'intéressait pas... :cut:

Bon... Sur ce je rassemble toutes les adresses e-mail des éditeurs de bouquins en rapport avec le Japon, et je leur envoie mes extraits illustrés.
Et quelques jours plus tard, pas beaucoup en fait, You-Feng me téléphone pour me dire qu'ils étaient très intéressés par mon bouquin. On m'explique tout de suite les conditions : Pour le premier tirage, le livre a été imprimé à 1000 exemplaires. En tant que paiement pour ce premier tirage, j'ai reçu 100 exemplaires que j'ai pu revendre et garder 100% des gains. S'il je veux d'autres exemplaires, je les paie 50% à l'éditeur. Si un second tirage se fait, on renégocie le contrat, et je serai payé en pourcentage des ventes.
L'avantage d'avoir été ainsi payé en nature, c'est que c'est comme si j'avais touché mes 10% de ventes avant même que les 1000 livres soient écoulés. Il parait que c'est une pratique courante chez les petits éditeurs.

Ce qui m'embête un peu chez You Feng par rapport à une grosse maison d'édition, c'est qu'ils ne s'occupent pas du tout de la promotion de leurs bouquins. Je ne leur en veux pas, ils m'avaient prévenu dès le départ.
C'est juste un peu embêtant lorsque je dois offrir de mes exemplaires de mon bouquin à des magazines ou des jury pour qu'on parle de moi, où quand on ne m'invite pas à tel ou tel festival parce que mon éditeur ne participe pas à mes frais de déplacement ou d'hébergement comme le font les grosses maisons d'édition avec leurs auteurs.

Mais bon, je le suis reconnaissant de m'avoir donné ma chance sans avoir à avancer le moindre sou.

Bref, pour tes envies d'édition, je crains que tant que tes textes se passent à Rokugan, tu dépends d'AEG pour tout ce qui est copyright. Mais si ils te donnent le feu vert, tu peux toujours démarcher les éditeurs qui sortent des livres dans le genre.

Avatar de l’utilisateur
Banshee
Gokenin
Messages : 1947
Inscription : 23 janv. 2004, 22:28
Localisation : sur le net
Contact :

Message par Banshee » 11 janv. 2009, 12:34

bon, j'ai discuté avec une copine qui visiblement connais un peu le milieu de l'edition.
elle m'a dit qu'il fallais plutot chercher du coté des petites boites d'editio plutot que des grosses boites (je sais pas si bragelonne/milady est une grosse ou une petite boite)

elle m'a entre autre parler de cette maison d'édition
http://www.editionsduriez.fr/index.html
ou elle connais des gens du comité de lecture (cux qui choisisse les bouquins)

elle m'a egalement proposé que tu la contact, donc voila son mail
gaelle.vigouroux_AT_hotmail.fr
tu lui dit que tu viens de ma part

tcho!
Dernière modification par Banshee le 28 mars 2012, 23:48, modifié 1 fois.
"le fait de ne rien faire n'est pas forcement antinomique avec le travail"

Avatar de l’utilisateur
Shosuro Akae
Artisan de clan
Messages : 3412
Inscription : 28 févr. 2004, 21:08
Localisation : Les sous sols du district Hojize

Message par Shosuro Akae » 11 janv. 2009, 13:52

ça n'empêhe qu'avant de devoir démarcher un éditeur, il faille impérativement les autorisations (signées, dans un contrat et tout et tout) d'AEG.
"Et les p?tales de fleurs de cerisiers tombent d?j?..."
Mon site : http://shosuroakae.wixsite.com/sanfilippo
Membre du CPPJ
Membre actif du ATAMKJ

Avatar de l’utilisateur
matsu aiko
Artisan de clan
Messages : 3061
Inscription : 13 juin 2004, 20:33
Localisation : paris

Message par matsu aiko » 11 janv. 2009, 14:28

oui. 90 % de ce qu'on a écrit contient des références explicites. Si on n'a pas l'autorisation, il sera toujours temps de faire des adaptations, ou de focaliser les nouveaux textes sur un univers basé sur L5A, mais qui n'est pas décrit comme tel (comme je l'ai fait pour le vent des hauts plateaux, où un magistrat Doji et sa famille viennent s'installer dans une ville à la frontière des Terres Licornes, mais où jamais les noms des clans ou des familles ne sont cités).

Merci beaucoup Akaguma-sama, voilà qui éclaire ma lanterne !
De façon amusante j'habite juste à côté de la fameuse librairie You-Feng.

Avatar de l’utilisateur
Shosuro Akae
Artisan de clan
Messages : 3412
Inscription : 28 févr. 2004, 21:08
Localisation : Les sous sols du district Hojize

Message par Shosuro Akae » 11 janv. 2009, 14:34

Si tu veux des petites maisons d'éditions, collectifs, etc... voilà un lien vers un forum :

http://muses-et-merveilles.forumsactifs ... ition-f18/

Sur ce lien il y a un thread par maison.

Si ça peut vous aider?

Mais vous avez commencer à préparer un dossier, et les éventuelles démarches à faire auprès de AEG?
"Et les p?tales de fleurs de cerisiers tombent d?j?..."
Mon site : http://shosuroakae.wixsite.com/sanfilippo
Membre du CPPJ
Membre actif du ATAMKJ

Avatar de l’utilisateur
matsu aiko
Artisan de clan
Messages : 3061
Inscription : 13 juin 2004, 20:33
Localisation : paris

Message par matsu aiko » 11 janv. 2009, 15:51

Avec Emilie, on avait été discuter avec les gens de Edge à la Gencon...mais pour l'instant, ce n'est pas allé plus loin. J'en reparle avec Emilie, affaire à suivre.

Avatar de l’utilisateur
Kakita Tsu
Gokenin
Messages : 1314
Inscription : 19 sept. 2008, 14:55
Localisation : Quimper
Contact :

Message par Kakita Tsu » 11 janv. 2009, 15:59

Pour les démarches, il vaudrai pas mieux commencer par l'éditeur Français Edge pour qu'il le transmette a AEG? Qui sait il l'éditerai peut être eux même comme le fait 7eme cercle avec les romans Qin.
Sinon pour compléter la liste des éditeur, Bragelone au vu du nombre de romans qu'ils éditent, il s'agit du grosse maison d'édition. Sinon, il y a la bibliothèque interdite. Apres je ne m'y connais pas assez pour savoir si il faut mieux une grosse ou petite maison d'édition.

Aiko san, tu t'es lancée dans un grand projet et j'espère qu'il sera couronné de grand succès.
Oui, il faut bien encourager la petite lionne et la soutenir.

Avatar de l’utilisateur
Banshee
Gokenin
Messages : 1947
Inscription : 23 janv. 2004, 22:28
Localisation : sur le net
Contact :

Message par Banshee » 11 janv. 2009, 16:10

le probleme des grosses maisons est la quantité de manuscrit qu'ils doivent recevoir, faut sortir du lot.

pour les romans Qin, a confirmer auprès de Ding On,mais je pense que c'est ou un auteur qui a été pris spécialement pour ecrire dessus, sur la demande de 7° cercle ou d'un des auteurs du jeu.
bref, pas de probleme niveau droit d'auteur
"le fait de ne rien faire n'est pas forcement antinomique avec le travail"

Répondre