Living Rokugan
Coordinateur : Une bonne volonté (actuellement Le Yan)
Responsable à contacter : Le Yan
Commencé le : il y a trèèèèèèès longtemps
Description de l’action :
Traduire les scénarios de la campagne initiée par Rob Hobart et qui était disponible sur le net
« Living Rokugan », les relire, les mettre en page et les mettre à disposition en téléchargement
sur le site de la Voix
Bilan actuel:
5 scénarios sont déjà uploadés, la suite est en cours. Beaucoup d’autres scénarios sont traduits
mais demande à être relus puis mis en page.
Besoins :
• Des traducteurs (scénario test demandé – en gros on vérifie que vous ne parliez pas
anglais comme une vache espagnole quoi
)
• Des relecteurs (qui relisent vraiment)
• Des mise-en-pageurs
qui travaillent à partir d’un modèle Word précis et déjà établi
NOTA : Toute l’organisation de ce projet est faite par Le Yan, qui gère la répartition des
scénars au sein de son équipe. Il n’y a pas de « corne d’abondance » de scénars à dénicher
dans ce projet. On a chez soi le scénar qu’on traduit et/ou le scénar qu’on relit. On travaille 1
scénar par 1 scénar. Il ne s’agit pas de venir pomper des scénarios et ne rien faire (oui c’est
abrupt mais c’est déjà arrivé alors on se méfie)