Page 1 sur 6
[SPOILER] Le Miroir des Vanités (Mirror, Mirror)
Publié : 08 juin 2007, 14:03
par Kocho
Pour ceux que ça intéresse la traduction du Miroir des Vanités (Mirror, Mirror) peut être téléchargée ici :
Le Miroir des Vanités.
Il y a probablement des coquilles et la maquette n'est pas aussi bien que je l'aurait voulu, mais la version "pro" a été détruite lors de transferts de données et je n'arrive plus à remettre la main sur les sauvegardes. Et comme je n'ai pas le temps de reprendre tout, c'est pour l'instant tout ce que je peux proposer.
J'ai en revanche complètement perdu la traduction des PJ prétirés et je n'ai pas du tout le temps de la refaire. Est-ce que quelqu'un aurait le courage de s'y coller ?
Publié : 08 juin 2007, 14:42
par Kyorou
C'est bien parce que c'est toi. C'est ce qui se trouve dans le doc mmchar.pdf ?
Publié : 08 juin 2007, 16:45
par Kocho
Kyorou a écrit :C'est bien parce que c'est toi. C'est ce qui se trouve dans le doc mmchar.pdf ?
Oui, c'est ça. Merci !
Publié : 09 juin 2007, 15:39
par Heichi umeno
Magnifique
Merci pour cette traduction, Kocho-sama.
A part un petit problème de décalage du texte en page 4 (celle numéroté "2"), c'est vraiment du beau travail.
Umeno, qui frappe 3 fois son front sur le tatami
Publié : 09 juin 2007, 18:59
par JBX
j'ai commencé a le lire, vraiment beau travail. Je vais essayer de l'adapter dans ma campagne je pense. Merci a tous ceux qui ont bossé dessus !
Publié : 10 juin 2007, 11:18
par Bayushi_Ribio
Un grand et sincère merci.
Publié : 11 juin 2007, 02:23
par Kocho
Grace à Heichi Umeno, j'ai pu corriger quelques fautes. J'ai aussi réglé le problème de la page 4. En, outre cette version dispose de la couverture illustrée que j'avais faite avant le crash (retrouvée par hasard ce week-end dans un endroit improbable). Vous pouvez télécharger la version définitive ici :
Le Miroir des Vanités
J'ai aussi édité le premier post pour changer le lien. Au fait si l'un des Shinri passe par ici, il est possible de le mettre directement en téléchargement dans le Relais Marchand (à moins que vous préfériez attendre la trad des Pj prétirés).
Publié : 11 juin 2007, 14:25
par JBeuh
1/ Le passage de la page 5 à la 6 est rude!

2/ l'image (originale) de la couverture, est-ce de toi ou est-ce de quelqu'un d'autre? Toujours est-il qu'il faudrait au moins préciser son auteur.
3/ tu as bien cité les droits en bas de la page 4, donc a priori, aucun problème pour le mettre sur la Voix (excepté mes réserves du point 2/). Je le mets disponible dès que tu le souhaites, selon que tu préfères attendre la traduction des PNJs ou pas.
JBeuh, qui informe...
Publié : 12 juin 2007, 01:06
par Kocho
Tu as raison de soulever le point 2, et comme je n'ai plus la moindre idée de l'endroit d'où vient cette photo, j'ai dû changer la couv' – il est probable, vu que je fais généralement attention à ce genre de chose, que ce soit une photo du domaine public mais autant ne pas prendre de risque.
Désolé, je n'ai pas le temps de faire une présentation fac-similée de la première édition pour la nouvelle couv, mais l'illustration me plaît plus, en fait...
Mais pour compenser, j'ai mis d'autres illustrations qui améliorent nettement les défauts de la maquette :
Le Miroir des Vanités
Publié : 12 juin 2007, 09:52
par JBeuh
Mis en ligne : dans document > scénarios > Outremonde
Lien direct :
http://www.voixrokugan.org/nouvelle_voi ... &Itemid=14
J'aime bien l'image de couverture qui est bien dans l'esprit.
JBeuh, qui valide...
Publié : 12 juin 2007, 10:07
par Pénombre
A première vue et en survolant, il y a encore quelques coquilles
genre "Le Grand FinalE"
Publié : 12 juin 2007, 13:25
par Kocho
Merci. Du coup je vais pouvoir retirer mes liens.
J'aime bien l'image de couverture qui est bien dans l'esprit.
Elle a été faite spécialement pour le scénar, donc ce n'est pas surprenant.
Sinon, ça me gêne un peu d'être marqué comme "auteur" sur le download, même s'il est tout de suite précisé les vrais auteurs.
Au fait, il n'y a plus de possibilité de laisser des commentaires ?
Publié : 12 juin 2007, 13:29
par Kocho
Pénombre a écrit :A première vue et en survolant, il y a encore quelques coquilles
genre "Le Grand FinalE"
Oui je sais, mais il faut faire avec. Je n'ai pas le temps de m'en occuper en ce moment et vu qu'on me demande régulièrement cette traduction, je préfère le mettre en disponibilité.
Publié : 12 juin 2007, 14:48
par Matsu Yumi
Je viens de terminer une rapide lecture, afin de voir quels PNJs connus de ma tablée je pourrais mettre là. He beh j'ai surtout l'impression qu'ils vont en ch... ! C'est ultra-bourrin quand même! Bon, par contre, ca ne leur donnera pas du tout envie de retourner de l'autre coté du Mur !
Encore bravo pour la traduction (et merci pour les notes de bord de page) malgré quelques (légères) fautes d'orthographe

Publié : 12 juin 2007, 14:55
par Pénombre
on l'a fait avec des rangs 5 et bien que l'ambiance ait été conviviale et souvent détendue, y a quand même des moments ou on a pas trop crané alors qu'on jouait du gros qui tàche
après, c'est encore un scénario à manipuler avec précautions :
- jusqu'ou veux tu emmener tes joueurs ?
- ce qu'ils peuvent espérer de mieux c'est quoi ?
- c'est un one shot ou tu envisages de garder les survivants ensuite ?
enfin, attention à certains trucs gros-bill comme l'Oni no Kommei (ça, c'est la saloperie ultime) et plusieurs des pouvoirs de Nashiko (ça, c'est la salope ultime)