Bells of The dead Traduction

Forum dédié aux créations communes des forumistes de la voix.

Modérateurs : Magistrats de Jade, Historiens de la Shinri

Avatar de l’utilisateur
Tankenka
Samurai
Messages : 305
Inscription : 21 déc. 2006, 19:36
Localisation : Nice Côte d'Azur

Message par Tankenka » 05 mars 2007, 09:35

Bonjour à tous

je ne me manifeste pas pour les nouvelles trad "midnight's blood et void in the even" car je suis tout nouveau sur L5R et n'est pas trop de temps pour me mettre à la vo

Par contre la trad de Bells of the Dead m'interesse au plus au point ainsi que le sénar sur le Château Usagi.
Donc si les liens pouvaient être réactivés ça serait super.

Merci à La Voix et aux partn'aires
Parfois, pour honorer le passé, il nous faut sacrifier le futur...

Avatar de l’utilisateur
Tankenka
Samurai
Messages : 305
Inscription : 21 déc. 2006, 19:36
Localisation : Nice Côte d'Azur

Message par Tankenka » 10 mars 2007, 09:20

Alors les amigos, plus personne n'a ce lien???
personne pour aider un magistrat à enquêter sur le clan déchu du lièvre
s'il vous plaît amis de l'Empire, aidez moi


:help:
Parfois, pour honorer le passé, il nous faut sacrifier le futur...

Avatar de l’utilisateur
Pluie
Eta
Messages : 5
Inscription : 07 mars 2007, 20:23

Message par Pluie » 13 mars 2007, 11:57

Bonjour j'en profite aussi pour signaler que la traduction de Bells of the dead m'interesse également donc j'appuie l'appel lancer !

Avatar de l’utilisateur
Ikoma Kumagaya
Criminel
Messages : 13
Inscription : 23 oct. 2006, 14:59
Localisation : Le Havre

Message par Ikoma Kumagaya » 28 mai 2007, 09:18

Oui, quelqu'un veut bien nous donner un lien qui fonctionne pour ce supplément?
Merci d'avance...

Avatar de l’utilisateur
Tetsuo
Magistrat de clan
Messages : 4273
Inscription : 04 mars 2003, 00:00
Contact :

Message par Tetsuo » 28 mai 2007, 13:39

je l'ai mais par mail.
Eppur si muove

Avatar de l’utilisateur
Kakita Inigin
Bureau
Bureau
Messages : 19640
Inscription : 30 sept. 2004, 15:09
Localisation : Entre rivière et mine
Contact :

Message par Kakita Inigin » 15 mai 2008, 19:10

J'ai fait un peu de pub mais comme ils sont méchants sur le Sden bof quoi, ils rotiront tous en enfer (avec des toutes petites allumettes).
ImageImageImageImageImageImage

Avatar de l’utilisateur
Le dernier Ornithorynque
Hyakusho
Messages : 62
Inscription : 15 mai 2008, 19:44

Message par Le dernier Ornithorynque » 15 mai 2008, 20:06

Bonjour a tous !
Je suis la reception de la pub de Kakita Inigin :biere:
J'ai déjà lu une bonne partie du site sans éprouver le besoin d'exprimer mon humble avis (d'autres le faisaient très bien ;)
Et si finallement je m'inscris sur ce (beau je dois le reconnaître) site, ce n'est que purement intéréssé :akuro:
On m'a parlé du carillon des morts.
Mais étant une tanche en anglais (ainsi qu'en espagnol, allemand, russe, et a peu près toutes les langues en fait :ouin ), je n'arrive pas à décrypter la vo.
Donc j'aurais voulu savoir si il était possible d'avoir a mon tour ce précieux lien :help:

Avatar de l’utilisateur
Isawa Yoshimitsu
Adhérent
Adhérent
Messages : 3336
Inscription : 09 avr. 2004, 13:59
Localisation : Lille
Contact :

Message par Isawa Yoshimitsu » 16 mai 2008, 14:01

mp moi ton mail

Avatar de l’utilisateur
Asahina Jima
Ashigaru
Messages : 65
Inscription : 21 mars 2009, 18:10
Localisation : Bruxelles

Message par Asahina Jima » 21 mars 2009, 18:31

Bonjour à tous,

je suis mj à L5A et j'ai fait jouer la semaine passée le scénario de la chute de Shiro Usagi.

Voyant comme mes joueurs accrochent (à L5A en général et à cette histoire ci en particulier), je me suis demandé s'il existait une suite officielle, et apparemment il en existe une. Finalement je suis tombé ici, sur la Voix, et j'ai vu qu'une traduction des Cloches de la Mort a été réalisée. Evidemment, j'arrive des années après, mais quelqu'un serait-il disposé à me fournir un lien ou à me l'envoyer?

Merci d'avance!
Kakita-san, vous avez sauvé mon âme et le Clan de la Grue a pris ma vie. En échange, laissez-moi sauver l'âme de votre sœur, et prendre une vie au Clan de la Grue.

Hida Matsuura

Message par Hida Matsuura » 21 mars 2009, 20:39

Je te réponds par mail !

salhem
Criminel
Messages : 13
Inscription : 08 juin 2009, 15:20

Re: Bells of The dead Traduction

Message par salhem » 20 nov. 2009, 18:13

Bonjour,

43 ans et demi après le coup de feu, j'aimerai savoir s'il est possible de me communiquer la traduction de "Bells of the Dead".

Mon mail : adrien.raque[a]hotmail.fr

Merci d'avance pour votre solicitude et votre dévouement toujours si expert :jap:

salhem
Criminel
Messages : 13
Inscription : 08 juin 2009, 15:20

Re: Bells of The dead Traduction

Message par salhem » 24 nov. 2009, 13:35

No news is bad news ?

je vais envoyer quelques MP, au cas où.

D'avance merci.

Avatar de l’utilisateur
Doji Matsuura
Samurai
Messages : 502
Inscription : 07 juil. 2009, 00:31
Localisation : Chambéry

Re: Bells of The dead Traduction

Message par Doji Matsuura » 24 nov. 2009, 15:13

Désolé, j'ai paumé ma version dans un crash de disque dur... :(
Un gentleman est un homme qui sait jouer de la cornemuse. Et qui n'en joue pas.
Les jeunes d'aujourd'hui ne savent pas jouer de la guitare électrique. Et ils en jouent.

Président du jury pour les concours de scénarios 2009, 2010 et 2012

Avatar de l’utilisateur
Kakita Inigin
Bureau
Bureau
Messages : 19640
Inscription : 30 sept. 2004, 15:09
Localisation : Entre rivière et mine
Contact :

Re: Bells of The dead Traduction

Message par Kakita Inigin » 24 nov. 2009, 15:47

J'essaie de regarder ce soir pour te l'envoyer.
Dans le doute, envoie-moi un mp demain ;)
ImageImageImageImageImageImage

Avatar de l’utilisateur
Kakita Inigin
Bureau
Bureau
Messages : 19640
Inscription : 30 sept. 2004, 15:09
Localisation : Entre rivière et mine
Contact :

Re: Bells of The dead Traduction

Message par Kakita Inigin » 26 nov. 2009, 08:57

Cher Salhem, malheureusement, voila refuse de t'envoyer le mail. Cricri, si tu as plus de chance ?
ImageImageImageImageImageImage

Répondre