Page 5 sur 5

Publié : 19 mars 2008, 09:44
par Bayushi Ryumi
En fait si, elle gère très bien et fait le plus beau geste qui soit.

Et de fait sauve l'Empire et son Clan.

Publié : 19 mars 2008, 10:05
par Hida Ichi
Pénombre a écrit :sinon, oui, le Tao se trouve dans tous les dojo Akodo, en bonne place à côté de Commandement. Akodo a respecté stricto sensu l'ordre de Hantei. Sauf qu'aucun élève de ces dojo n'a jamais ouvert le tao en question

on en a déduit, et AEG a même dit dans Secrets of Lion par exemple, que le Tao et les Akodo ça faisait deux.

perso, j'aurais tendance à dire que les Akodo en moyenne s'y réfèrent sensiblement plus que les Hida, les Bayushi ou les Moto par exemple. Sauf que ça n'est pas spécialement encouragé.

ceci étant, ils peuvent très bien étudier un exemplaire du Tao qui ne soit pas celui du dojo...

parce que explicitement, je ne me souviens pas avoir vu écrit quelque part "les Akodo n'étudient jamais le tao". Juste qu'ils ne lisaient jamais ceux que Hantei avait obligé à Akodo à accueillir à côté de Commandement...
Je suis tout à fait d'accord avec l'interprétation de Pénombre :

Par ordre impérial, dans tout dojo de la famille Akodo un exemplaire du Tao est présent à côté d'un exemplaire du Commandement d'Akodo.

Par tradition, cet exemplaire du Tao n'est jamais étudié. Par tradition, également, il n'y a pas d'enseignements du Tao à l'intérieur des Dojo Akodo. Ou alors d'une manière symbolique à l'extérieur de l'enceinte du dojo, dans la Cour, en "sortie scolaire" dans un temple.

Mais les jeunes samouraï Akodo sont encouragés à lire le Tao par eux-même et à recevoir un enseignement auprès de moines, qui sont souvent des samouraïs Akodo retirés...

Maintenant, au Rokugan, il existe trois religions qui cohabitent en toute intelligence :

- la religion de la Déesse Soleil et des Fortunes,
- la religion des ancêtres,
- la religion liée au Tao et à Shinseï,

Je pense que les enseignements de Shinseï et l'enseignement du Tao sont les moins pratiqués par le Clan Lion, qui au contraire devoue une grande partie de son énergie au culte des Ancêtres...

Publié : 20 mars 2008, 17:34
par Yatoshin
J'aime beaucoup le concept
d'obligation de posseder un
exemplair du Tao... sans jamais
le consulter... c très, lion en fait.. lol

Publié : 31 juil. 2008, 13:00
par Heichi umeno
Comme j'étais occupé ce matin à lire le roman "Clan war scroll: Lion", je ne résiste pas à l'envie de vous transcrire le haiku funéraire de Matsu Tsuko:

Matsu Tsuko a écrit :"In Winter's sorrow
Despairings shadows grows long
In my eyes, springs dawns"

Je renonce à vouloir vous le traduire

Publié : 31 juil. 2008, 13:07
par Shosuro Uso
Tiens... je croyais que c'était

The winter is bleak
Shadows are long with despair
My eyes are the dawn

Publié : 31 juil. 2008, 13:14
par Kyorou
Shosuro Uso a écrit :Tiens... je croyais que c'était

The winter is bleak
Shadows are long with despair
My eyes are the dawn
Pour autant que je sache, on ne met jamais de déterminant avant dawn en Anglais (même chose pour winter, d'ailleurs).

Publié : 31 juil. 2008, 13:19
par Shosuro Uso
Bah tu devrais le dire à Ree Soesbee, alors.
Et accessoirement aux Judas Priest, mais comme je n'étais pas sûr du niveau de leur anglais, j'ai préféré chercher le texte avant ^^
Bon, c'est sur un détail, mais ce serait bien qu'ils s'accordent avec eux-mêmes, nos chers storyteamers, pour une fois.

Publié : 31 juil. 2008, 13:25
par Heichi umeno
Shosuro Uso a écrit :Bah tu devrais le dire à Ree Soesbee, alors. [...]Bon, c'est sur un détail, mais ce serait bien qu'ils s'accordent avec eux-mêmes, nos chers storyteamers, pour une fois.
En effet; la version que j'en avait est de Stephen D. SULLIMAN, d'où la variation.
Mais plutôt que de discuter sur la forme, on pouvait très bien se contenter d'apprécier le fond.

Publié : 31 juil. 2008, 13:25
par Kyorou
Shosuro Uso a écrit :tu devrais le dire à Ree Soesbee, alors.
Et accessoirement aux Judas Priest, mais comme je n'étais pas sûr du niveau de leur anglais, j'ai préféré chercher le texte avant
Euh... je vois pas en quoi le niveau d'Anglais de Soesbee serait forcément meilleur que celui du parolier de Judas Priest. C'est pas comme si nos potes de chez AEG étaient des références mondiales en... quoi que ce soit, en fait :mal:

Edit : En fait, je m'aperçois que c'est moi qui ai présupposé que les gens d'AEG avait un niveau d'Anglais correct. Toutes mes excuses. J'essaierai de ne plus faire cette erreur à l'avenir :mal: :mal:

Publié : 31 juil. 2008, 13:41
par Akodo Heichin
Heichi umeno a écrit :
Shosuro Uso a écrit :Bah tu devrais le dire à Ree Soesbee, alors. [...]Bon, c'est sur un détail, mais ce serait bien qu'ils s'accordent avec eux-mêmes, nos chers storyteamers, pour une fois.
En effet; la version que j'en avait est de Stephen D. SULLIMAN, d'où la variation.
Mais plutôt que de discuter sur la forme, on pouvait très bien se contenter d'apprécier le fond.
Pour en apprécier le fond faut il encore décrypter la forme...

Publié : 31 juil. 2008, 13:49
par Shosuro Uso
En fait, pour la forme, je préfère la version de Sullivan pour le dernier vers, et celle de Soesbee pour le second.
Pour le premier vers, match nul.

Pour Heichin:


L'hiver est lugubre
Le sombres s'étendent, sinistres
Dans mes yeux se lève l'aurore


Même si c'est du massacre.