Page 37 sur 56

Publié : 21 janv. 2008, 14:18
par Le YAN
Le retour du bilan après 3 pages de posts frénétiques...

AVANCEMENT DU PROJET:

FINI:
1 - 2 - 4 - 5 - 6 -12

A METTRE EN PAGE:
3 - 13 - 15

A RELIRE:
8 - 11 - 18 - 19 - 21

EN COURS DE TRAD:
7 - 9 - 10 - 14 - 17 - 20

A TRADUIRE:
bon bé tout le reste ! :s

Juste pour info, j'ai laissé le CD avec les scénarios originels dans mon autre maison.. donc j'essaie de le récup très vite mais, en attendant, il faudra faire avec ce qui reste a trad sur le yahoo group. (c'est a dire les scenarios 16 et 20...)

Publié : 21 janv. 2008, 15:36
par Shosuro Uso
Bon, ben je me mets au 20, To do what we must.
Visiblement pas de cert associé, donc je devrais avoir tout ce qu'il faut.
Allez, comme on dit chez les hommes de main Bayushi: Zou!

Publié : 22 janv. 2008, 23:46
par Kitsuki Hitotsu
18 relu et livré. :jap:

Publié : 23 janv. 2008, 00:08
par Hida Matsuura
Gardes, saisissez-vous de Hitotsu-san. Enchainez-le à cet écritoire, là. Et faites cuire 25 kg de riz. Il en aura besoin pour bosser sur les quelques 40 scénarios restants. Si.

Publié : 23 janv. 2008, 06:12
par Le YAN
bouge pas Hitotsu je file vite te chercher un truc a faire pendant que tu dors ! ^^

bon je lui ai attribué le dernier dispo sur le yahoogroup: le 15 (qui est en fait le 16) drawing out the darkness...

je recup mes sources jeudi au plus tot, ca ira mieux apres ! ^^

Publié : 04 févr. 2008, 12:15
par Shosuro Uso
Le scénar 20 'To Do What We Must' est traduit.
Avis au relecteur: ne disposant pas du titre traduit en français du scénar 'Arrows From The Woods', je l'ai laissé tel quel. Si quelqu'un a la version traduite...

Publié : 04 févr. 2008, 12:31
par Hida Matsuura
Tu sais, on ne dispose d'aucun titre traduit, puisque à ce jour, les seuls traductions de cet ensemble de scénarios sont les nôtres. ^_^

Donc, les titres en VF dont nous disposons sont ceux qui ont été traduits par nos soins ! ^_^

Publié : 04 févr. 2008, 12:43
par Hida Koan
Bah c'est peut-être juste ça qu'il demande... Est-ce qu'on l'a déjà traduits et quel était donc notre mirifique trad de ce titre là...

Publié : 04 févr. 2008, 12:50
par Le YAN
A priori la trad actuel serait "Fleches tirées des bois"...
enfin sur la version que j'ai ! ^^

Publié : 04 févr. 2008, 12:51
par Shosuro Uso
C'est bien ça, Koan-présidente-dono. ;)
Bon, je crois qu'on a vidé le vieux dojo...

Publié : 04 févr. 2008, 12:53
par Le YAN
vi enfin... y'a des scenarios en cours de traduction...
donc il est pas vraiment vidé de vidé ! ^^

bon des que ma fille et moi meme on sort de notre vilaine gastro ben je te tombe du taf par dessus la tronche.

Publié : 05 févr. 2008, 20:37
par Kitsuki Hitotsu
J'ai aussi fini le 16 (Drawing out the Darkness) et je le livre dès que j'en ai terminé la relecture.

Edit : relecture terminée et livraison effectuée.

Publié : 11 févr. 2008, 13:59
par Le YAN
Bon j'ai bien reçu le 16...
Mais suite a certains problèmes liés à ma condition d'intermittent du travail (ainsi que celle de papa à plein temps...) ma vie sociale me voit contraint de faire un ch'tit break (2 semaines maxi...) le temps de remettre de l'ordre dans tout ce bordel, de perdre du temps dans les inefficaces administrations françaises,...
Dans l'intervalle je vais voir avec les ricains ce qu'il est possible ou pas de faire avec leur "oeuvre" et comment on peut bosser tous ensemble sans trop se prendre le chou...
Ca permet a tout le monde de se reposer un chouya ou de faire face a la vraie vie dans l'intervalle...
Je pourris tres bientot les bals de ceux qui se tournent les pouces parce que faut pas deconner quand meme boudiou ! ^^
A tres vite ! :fete:

Publié : 11 févr. 2008, 15:07
par Kocho
Le YAN a écrit : Dans l'intervalle je vais voir avec les ricains ce qu'il est possible ou pas de faire avec leur "oeuvre" et comment on peut bosser tous ensemble sans trop se prendre le chou...
Profites-en pour demander s'il est possible de traduire les scénarios exclusifs (a priori peu de chance, sinon ils ne seraient pas exclusifs) ou les "Interactives".
Si tu demandes des scénarios, il suffit d'avoir les 5 derniers de la campagne (jusqu'à Days of thunder), pour le reste on les a déjà (sauf les scénarios "exclusifs", ou "Interactifs"). D'ailleurs je peux mettre a dispo sur le dojo les scénarios 21 à 40 si vous voulez…
Ca permet a tout le monde de se reposer un chouya ou de faire face a la vraie vie dans l'intervalle...
Je pourris tres bientot les bals de ceux qui se tournent les pouces parce que faut pas deconner quand meme boudiou ! ^^
A tres vite ! :fete:
J'aurais probablement le temps de faire une traduction cette année. Voilà, histoire de dire que j'abandonne pas…

Publié : 11 févr. 2008, 20:32
par Le YAN
Mec tu lis dans mes pensées car je pensais effectivement essayer de demander une fois de plus les interactives ! ^^

Pour les scenarios j'ai tous les "officiels" sur un cd que m'avait envoyé Parvez a l'epoque donc pas de probleme et pas besoin de charger la ML qui sert plus...
Le hic c'est que parfois y'a plusieurs versions d'un meme scenario et parfois il existe avec ou sans cert... mes versions ont l'air d'etre les plus recentes et comme je suis pas trop pour la dispersion sur le net de choses qui ne m'appartiennent pas autant qu'on gere tout via ma BAL gmail pour le moment...

Pour ta trad c'est ou tu veux quand tu veux, tu connais mon point de vue totalement fan sur ton travail ! ^^

Bon le mail part ce soir des que j'arrive a rentrer dans ma maison, si y'a d'autres choses a me faire penser c'est now ou... ben plus tard quoi !