Page 24 sur 56
Publié : 07 mars 2006, 15:02
par Okuma
j'avais plutot besoin d'un lien, mais je me suis debrouille. Et je confirme deux informations a propos de Living Rokugan :
- ca as jamais ete part de la storyline officielle
- c'etait fait pour le RPGA
Il semble que certaines personnes etaient confuses sur ces sujets.
Publié : 07 mars 2006, 23:38
par Le YAN
Publié : 08 mars 2006, 02:43
par Okuma
Rate Yan, tout ces liens etaient dans l'article que j'avais a traduire. Je cherchais des liens vers votre travail en francais afin de vous faire de la pub.
Publié : 27 mars 2006, 13:20
par Kurvrath
Voilà, enfin de retour devant mon petit PC chéri, je vais donc m'atteler à la rédaction de ma traduction et aux premières retouches (scénario 20 "To do what we must").
Je voulais juste savoir si ce qui avait été indiqué dans le résumé du premier sujet portant sur Living Rokugan et la création du Dojo des Mille Plumes (
résumé en question) était encore plus ou moins d'actualité.
P.S. : Pourrait-on corriger le lien du premier post de ce sujet-ci pour qu'il renvoie correctement aux archives ?
Publié : 27 mars 2006, 15:05
par Moto Shikizu
correction du lien pour qu'il mene vers l'archive, effectuee.

Publié : 28 mars 2006, 17:21
par Le YAN
Bon retour parmi nous Kurvrath !
Surtout ne te sens pas seul, on est tous a l'ecoute et en train de traduire patiement toute l'oeuvre ainsi amassé devant nous...
Faut pas croire, c'est pas parce qu'on donne l'impression d'etre en mort cerebrale que c'est le cas !
Allez pour la peine j'essaie de faire la 3eme correction du scenar de Koan dans la foulée... Quitte a rester au lit cloué par une angine autant que ca profite a la commmunauté !
Sinon pour ton résumé, il ne me semble pas que les consignes enoncées dans ton lien aient été changées d'un iota... Ou alors je suis carrement passé a cote de l'info mais ca m'etonnerai beaucoup quand meme.
Pour info, moi je fais jouer la seconde serie de Living rokugan a mes joueurs en 3eme edition et pour l'instant c'est plutot sympa... J'ai pas forcement les meilleurs joueurs au monde mais comme je suis pas le meilleur meujeu on arrive a un equilibre... Vous pouvez suivre nos aventures plus ou mois ici:
http://rokugan.hautetfort.com/
C'est pas encore tres a jour mais on devrait y faire des rapports de parties d'ici peu...
Allez sur ce, je vais relire un peu moué ! bon courage a tous et esperant d'avoir de vos nouvelles de temps a autres

Publié : 28 mars 2006, 17:35
par Le YAN
Bon pour feter dignement le retour de Kurvrath aux affaires j'ai mis a jour le planning de traduction sur la ML dédiée...
Publié : 28 mars 2006, 20:39
par Le YAN
Bon bé c'est encore moi.... Juste pour signaler que la 3eme relecture du scenario 12 "falling darkness" a été faite et qu'elle attend un dernier coup d'oeil de sa traductrice (si elle le souhaite...) avant de partir à la mise en page.
Publié : 04 sept. 2006, 14:32
par Okuma
Juste pour vous dire que l'article sur Living Rokugan (avec un lien vers ici) a été publié dans le héraut volume 2 numéro 5
Publié : 31 oct. 2006, 14:57
par Kitsuki_Gentaro
Okuma a écrit :Juste pour vous dire que l'article sur Living Rokugan (avec un lien vers ici) a été publié dans le héraut volume 2 numéro 5
Bonjour à tous.
C'est amusant qu'un organe bien actif parle de "nous" qui ne sommes plus qu'une coquille vide depuis des mois...
Du travail a été effectué cependant, pendant 2 ans (eh oui), à un rythme de tortue certes mais il a été fait. Il serait dommage de tout laisser tomber et de ne pas faire profiter l'ensemble de la communauté francophone de ces quelques scénarios, d'une storyline alternative (quelques idées à piocher),...
Après une longue éclipse Gentarienne, loin de ce forum, loin de Rokugan, loin du JdR, je reviens, tanné par quelques joueurs néophytes particulièrement insistant. Et tant qu'à faire, j'ai payé ma cotis et je relance le dojo des mille plumes...
APPEL
J'appelle donc les âmes de ce thread à se réveiller.
J'appelle les vaillants traducteurs,
J'appelle les courageux relecteurs,
Et je les invite à me rejoindre, icitte,
Afin de terminer le travail commencé
Et le rendre lisible au plus grand nombre.
J'appelle un spécialiste du PDF qui saura mettre tout ça en forme.
Si quelques personnes répondent présent, sont intéressées un peu plus que le temps d'un post, alors je ferai l'effort d'organiser un minimum le travail; il doit bien rester quelques âmes vaillantes à ne pas déjà être engagées sur un autre projet?!...
Sinon, je propose d'enterrer définitivement le projet (-> archives, musée).
Plus qu'à attendre...
Publié : 31 oct. 2006, 15:07
par Kakita Kenshin
J'avais annoncé vouloir travailler sur ce projet à une époque, même demandé à m'occuper d'un scénario... puis je suis tombé malade... et je ne vous ai pas donné de nouvelles...
C'est honteux que je me présente devant vous...
Mais s'il vous faut un coup de main, je suis là et en pleine forme (et j'ai même encore pas mal de temps en tout cas jusqu'à Noël).
Voilà... bref...

Publié : 31 oct. 2006, 15:10
par Kitsuki_Gentaro
Compteur: +1
Au point où "nous" en sommes, tu peux me dire "tu", si j'en crois le désert à mes pieds!!
Mais à 2, on est déjà plusieurs!!!
Publié : 31 oct. 2006, 21:06
par Le YAN
Présent et toujours dispo...
Meme si je suis plutot deja en train de masterisé la saison 2 en version 3.0
Pour les pdf, je pourrai toujours voir ca avec mon frère ca devrait etre dans ses cordes, le hic etant parfois les delais qui peuvent un peu tarder en fonction de ses milles autres projets perso...
Publié : 01 nov. 2006, 07:54
par Kakita Kenshin
Ah, bein j'ai raté l'intervalle dans laquelle, on pouvait dire "tu"
Je me propose de réaliser la correction d'un texte afin de me mettre dans le bain (et vu que mon orthographe, n'est pas trop mauvais).
J'attends de tes nouvelles, mais je pense que tu dois aussi prendre un moment pour coordonner... bref, tiens moi au courant

Publié : 01 nov. 2006, 08:12
par Le YAN
Alors j'ai regardé vite fait le planning que j'avais fait il y a loooongtemps et cela donne:
- la 3eme relecture du scenar 12 a été faite par moi meme. Je crois que quelqu'un peut repasser dessus sans probleme car de memoire j'ai pas corrigé certaines choses (genre des traductions de nom de kiho ou sorts vu que je joue que en anglais, alors j'ai aucune idée des traductions officielles des bouquins vf...)
- les scenarii 3, 13 et 15 attendent une 3eme relecture...
- quasi tous les 20 premiers scenarii ont ete requisitionné pour traduction mais, si dans la semaine, plus personne ne repond present, on va pouvoir reattribuer ce travail...
- le scenar 21 attend une 1ere relecture
- le scenar 1 attend une mise en page
- les scenar 2,4,5 et 6 sont finis
Voila pour l'instant...