Page 21 sur 56
Publié : 05 juil. 2005, 06:53
par Moto Shikizu
pareil.
et c'eut ete bien si on l'avait connu un peu avant par la Voix par ex...
Aide pour le prochain arc...
Publié : 19 juil. 2005, 07:51
par Le YAN
Ca n'a qu'un rapport lointain avec notre projet de traduction mais ca peut peut etre en interesser certains...
Hello all,
As you know, we will be launching a new Heroes of Rokugan campaign this
winter, at GenCon SoCal. Since this will be a new timeline with new plots
and stories, we will be needing many NPCs to populate it and give it
depth. In the interest of involving the player base (and reducing my own
workload), I will be accepting submissions of interesting NPCs. Send these
to my personal e-mail at <
youta@rollanet.org>.
All types and ranks of NPCs are acceptable, but the Imperial families and
Clan Champions are off-limits. Proposals for family-level daimyos will be
considered, except for the Matsu, Akodo, and Ikoma.
Your NPC must include the following information:
* Name, rank, social position
* School and Insight rank (remember this is for 3rd edition)
* Noteworthy Advantages and Disadvantages
* Background and history (one paragraph)
* Description and personality (one paragraph)
* Motivations and goals (one paragraph)
It is not required that the character be "statted out" (Traits, Skills,
etc) but you can do so if you wish.
I look forward to seeing everyone's ideas.
Rob Hobart <
youta@rollanet.org>
CogCon Chair
President of GEAR
Owner, Eclipse Books and Comics LLC
Campaign Admin, Heroes of Rokugan (Champions of the Emerald Empire)
Heroes of Rokugan current homepage:
www.living-rokugan.com
CogCon Homepage:
www.rollanet.org/~cogcon
Publié : 19 juil. 2005, 10:04
par Moto Shikizu
un peu quand meme, on travaille sur la version precedente de Living Rokugan et c'est tjs un bon plan de se faire connaitre pour la prochaine... ce serait mieux si c'etait en leur donnant la campagne precedente traduite, certes...

Publié : 19 juil. 2005, 10:23
par Bayushi Hiryu
Hida Matsuura a écrit :J'ai reçu récemment une demande d'inscription au Dojo. Il s'agit ni plus ni moins d'une demande de type consumérisme.
Bien que le choix semble clair, j'aurais voulu votre avis avant de répondre...
Hi there, I saw on your french website that you wanted to translate some RPGA stuff, so, as I needed to use some for my canadian campaign,
perhaps should I put a look upon your group ?
Matsuura, bushi Maître des clés (très
Ghostbusters, tout ça...)
J'aurais tendance à le renvoyer, pour les autorisations appropriées, aux Amerloques...
Hiryu, Scorpion prodcédurier quand ça l'arrange
Publié : 29 août 2005, 21:37
par Le YAN
Bon juste histoire de vous fair eun peu peur:
Living Rokugan c'est bientot fini !
Le Day of Thunder a eu lieu a la Gencon, Fu Leng a été battu, il doit rester encore un scenario epilogue histoire de finir le cycle et apres.. ben c'est fini !
Et on commencera donc un nouveau cycle: Heroes of Rokugan 2 !
A priori qui se jouera en l'an 1500 sous le regne du vertueux Toturi 12...
Je vous poste les mails assez officiels des que j'ai plus de temps...
Publié : 30 août 2005, 06:37
par Moto Shikizu
autrement dit faudrait qu'on se reveille...
Publié : 30 août 2005, 08:31
par Hida Koan
On a les nouveaux ou pas?
Publié : 30 août 2005, 14:50
par Le YAN
Moto Shikizu a écrit :autrement dit faudrait qu'on se reveille...
argh, j'ai donc été si transparent au niveau de mon intention cachée ??
il est vrai que si on pouvait leur proposer la trad complète des 6 premiers ca serait bien sympa...
quitte a mettre la traduction de la serie 1 en pause apres et a se consacrer a fond sur la 2eme des qu'elle sera en place...
Hida Koan a écrit :On a les nouveaux ou pas?
tu peux expliciter le terme "nouveau" Emilie stp ??
si tu parles de la saison 2 de HoR, heureusement pour nous elle n'est pas encore sortie, il faut finir la premiere d'abord et ca sera fait apres l'epilogue qui aura lieu durant la CogCon fin septembre..
si tu veux parler des vieux scenar de la saison qui ne sont pas dispos sur la ML alors la le probleme est sacrement embetant !
d'une on ne les a pas tous, j'en ai pas mal sur mon dur mais il me manque entre autres tous les interactives; de deux on attendait d'avoir traduit les 6 premiers avant de faire une demande aux ricains pour un envoi de nouveaux scenarii; de trois, il n'y a plus trop de places dispos sur le site de la ML donc il va falloir faire de la place avant de pouvoir y poster les autres scenar...
Publié : 30 août 2005, 16:49
par Kitsuki_Gentaro
Comme chaque année, la fin de l'été sonne le réveil des troupes...
Ce coup-ci, on va vraiment les leur envoyer ces

de scénarios!!! Nous touchons au but - enfin.
Alors comme ça Living Rokugan se paie un voyage dans le temps? 1500, hein? Ca doit grouiller dans leurs petites têtes. En ce qui nous concerne, cela me semble un peu prématuré de nous lancer dans cette aventure... Peut-être en 2013-2014? En donnant un coup de collier, nous devrions y arriver.
Je suis assez curieux de voir ce que va donner "Heroes of Rokugan"; pour ceux que ça intéresse, je poursuis la traduction des Chroniques d'Otomo Hiroshi:
viewtopic.php?p=145807#145807
La suite demain si vous êtes sages: il me reste une page à traduire (de ce qui a déjà été posté sur "Living Rokugan").
Au fait, vous en pensez quoi, vous, de cette storyline alternative? Je viens de m'apercevoir avec horreur qu'ils ont maintenu le remplacement de Dame Soleil et Seigneur Lune... Oui, oui, par les même!!!
Plus étrange qu'étrange.
KG, dubitatif.
Publié : 31 août 2005, 06:43
par Moto Shikizu
pour les 6 premiers que nous manque t il ?
Publié : 31 août 2005, 08:46
par Hida Koan
Je parlais des nouveaux "anciens"

Publié : 31 août 2005, 11:44
par Le YAN
Moto Shikizu a écrit :pour les 6 premiers que nous manque t il ?
argh faut que je regarde tout ca dans mes archives....
on attend la mise en page du premier "satsume's turnament" et il manque 1 ou 2 relectures au scenar 3 "a chance meeting"
j'irai voir dans les fichiers de la ML plus tard si tout ca est bien correct...
Publié : 02 sept. 2005, 15:41
par Kitsuki_Gentaro
Chroniques d'Otomo Hiroshi, suite, dispo dans la bibliothèque céleste.
N'ayant plus de matière à traduire, cette chronique s'arrête là pour le moment...
KG.
Publié : 07 oct. 2005, 23:23
par Pénombre
je vais pas me faire que des amis je pense

mais on pourrait savoir ou vous en êtes de cette titanesque oeuvre de traduction qui me fait saliver depuis plus d'un an ?
Publié : 07 oct. 2005, 23:26
par Hida Koan
Ta gue*** Pénombre!
Nan j'rigole

bah on avance :p