Page 13 sur 13

Publié : 03 nov. 2006, 16:51
par Akaguma
ban 番 signifie bien tour ou nombre, mais aussi garde, surveillant.
On le trouve surtout cette signification dans des mots composés comme :
- bannin 番人 garde
- banken 番犬 chien de garde
- banpei 番兵 sentinelle
- bansuru 番する ou ban o suru 番をする garder
Ban peut aussi avoir le sens de "chargé de", comme dans tsukaiban 使番 = messager ("chargé des messages")

En fait, d'après mon dico, la syllabe ban peut avoir une vingtaine de significations différentes selon le kanji avec lequel on l'écrit, dont :
晩 soir, nuit, comme dans konban wa 今晩は bonsoir !
盤 plateau, échiquier, comme dans goban 碁盤 plateau de go
蛮 barbare, comme dans nanban 南蛮 Barbares du Sud
板 planche, comme dans kokuban 黒板 "planche noire" = tableau noir
万 dix-mille, comme dans banzai ! 万歳 "dix-mille années de vie" = Hourra ! Vive...untel !
Teikoku banzai !帝国万歳 ! Longue vie à l'Empire !
鷭 poule d'eau

Publié : 03 nov. 2006, 20:13
par Katsumi
en loccurence on parlait de Ban en lui meme..

Publié : 03 nov. 2006, 21:47
par Akaguma
Ah... je croyais "ban" en tant qu'élément du nom Iuchiban !

pour répondre à ta question sur les mois (je ne l'avais pas vue avant, gomen !) :

ichigatsu, nigatsu, sangatsu, shigatsu, gogatsu, rokugatsu, shichigatsu, hachigatsu, kugatsu, jûgatsu, jûichigatsu et jûnigatsu

et c'est bien shigatsu... et pas "yongatsu"...

C'est plus simple à mon avis que les jours qui sont vraiment prise de tête !

tsuitachi, futoka, mikka, yokka, itsuka, muika, nanoka, yôka, kokonoka, tôka, jûichinichi, jûninichi...

Publié : 03 nov. 2006, 21:58
par Katsumi
beh bizarement les jours je les connais par coeur ^^

Tsuitachi
futsuka
mikka
yokka
itsuka
muika
nanoka
youka
kokonoka

:fete:

Publié : 03 nov. 2006, 23:00
par Akaguma
futsuka
Hell'n'damned ! tu as raison...! Moi par contre je me suis planté... "futoka"... n'importe quoi ! hazukashii !

Tu as du mérite à te rappeler la façon japonaise traditionelle de compter ! Habituellement, c'est là où tout le monde se plante.
On devrait apprendre à compter comme à l'époque :
hi, fu, mi, yo, itsu, mu, na, ya, ko, to... ;)

Publié : 04 nov. 2006, 10:31
par Katsumi
d'ailleur pour 12 c'est jyuufutsuka ^^ et non jyuuninichi :D

Publié : 04 nov. 2006, 15:01
par Akaguma
Katsumi a écrit :d'ailleur pour 12 c'est jyuufutsuka ^^ et non jyuuninichi :D
Tu me fais marcher... ;) J'ai toujours appris jûninichi, jûsannichi, etc...,
Même wikipedia est d'accord avec moi !!! ;)
Les deux prononciations ne sont acceptées que pour le 14 (qui peut se dire tant jûyonnichi que jûyokka) et le 20 (nijûnichi ou hatsuka)... :fou:

Publié : 05 nov. 2006, 16:16
par Katsumi
Désoléeeeeeeeeeee je suis a la masse..non effectivement c'est jyuuninichi

Cependant y a egalement une exception pour le 24 :D ( nijyuuyokka )

et le 20 c'est Hatsuka ( ou Hakka pour faire plaisir a Audrey ( la pauvre en est persuadée :D )

Publié : 05 nov. 2006, 19:32
par Akaguma
Katsumi a écrit :Désoléeeeeeeeeeee je suis a la masse..non effectivement c'est jyuuninichi
Ouf !
Cependant y a egalement une exception pour le 24 :D ( nijyuuyokka )
Oui... mais je pensait que ça allait sans dire... ;-)
Dans ce cas, il faudrait aussi le dire pour 34 jours (sanjûyokka-kan 三十四日間), 44 jours (yonjûyokka-kan 四十四日間), 54 jours (gojûyokka-kan 五十四日間), 64 jours (sanjûyokka-kan 六十四日間), etc... et même 44444 jours (yonman-yonsen-yonhyaku-yonjûyokka-kan 四万四千四百四十四日間) ;)
et le 20 c'est Hatsuka ( ou Hakka pour faire plaisir a Audrey ( la pauvre en est persuadée :D )
Peut être ne fait-elle pas encore la différence entre tsu つ, et petit tsu っ ! ;)

Publié : 08 janv. 2007, 09:49
par Kõjiro
La suite ici.