Page 13 sur 56
Publié : 27 mars 2005, 08:53
par itto_ogami
Voilà un retour qui devrait rappeler de bons souvenirs aux grands anciens de la voix!
Autrefois dans l'Ombre, j'oeuvrais car le temps m'était, alors, infini et non compté...
Ces histoires là sont contées dans les vieux parchemins oubliés et laissés à l'abandon... mais la magie opère toujours ! Les feuillets sont intacts tels des premiers jets (de sang) aposés au hazard pour révèler les plus beaux atours des créations sombres...
J'ai, pour ma part, eu l'occasion d'apprécier - de manière conjoncturellement fort succinte - les talents de Ogami-san.
Je vous prie Kitsuki Gentaro... Je souffre tant de l'honneur de votre verbe ! mais venez donc un jour, à cette cérémonie du thé tant attendue afin d'apprécier nos retours mais aussi la progression. Durant toutes ces années, j'ai étudié l'idiôme pour en déceler les secrets et ainsi m'adonner à l'écriture des plus sombres panflets (souvent amers) aux ludiques histoires sanglantes d'un autre temps.
IL m'a fallut beaucoup de travail et de concentration...
Mais aussi beaucoup d'abnégation et surtout de la persévérance afin d'obtenir des éditeurs reconnaissance et encouragements !
Me voici accomplie dans mes oeuvres (nommées par mes congénères : oeuvres sombres aux sang de glace) à tel point que si je maitrisais L5A on me qualifierait certainement de Déesse Déchue car l'univers ne serait jamais aussi noir qu'avec mes yeux !
La roue karmique tourne, Kobayashiko a fait la gloire de notre passé, Ogami sera-t-elle le symbole de notre résurrection?
Peut-être qui sait ? L'âme se damne toujours ! L'esprit se tourmente et le corps se modèle... La Cour verra-t-elle de nouvelles plumes et d'anciens idéogrammes pour rennaître ? Je suis prête et attends l'invitation...
L'Honneur fait-il couler toujours autant d'avis que de participants ?
Bien à vous Gentaro-san
Publié : 27 mars 2005, 11:38
par Ding On
Voilà un retour qui devrait rappeler de bons souvenirs aux grands anciens de la voix!
C'est clair ! Bon retour parmi nous !
Publié : 27 mars 2005, 12:13
par Kõjiro
Ding On a écrit :Voilà un retour qui devrait rappeler de bons souvenirs aux grands anciens de la voix!
C'est clair ! Bon retour parmi nous !
Welcome back

Publié : 28 mars 2005, 05:50
par Seppun Kurohito
Je ne suis pas un grand ancien de la Voix (bien que j'y passais déjà parfois en invité de temps en temps), ce qui ne m'empêche pas de souhaiter un bon retour à Ogami-san !
Puissent les Fortunes permettre au passé d'enrichir le futur et de voir la Voix grandir chaque jour de la bonne nouvelle qu'est toujours un retour.
Et comme la Bibliothèque Céleste a ouvert récemment ses portes sur la Voix, ces archivistes y seraient honoré d'y recevoir, éventuellement d'anciens carnets de voyage, pour les forumistes passionnés de récit mais n'ayant pas eu la chance d'avoir rejoint la Voix plus tôt (?)
Gentaro-san, il est vrai que le Dojo a complètement hiberné ces derniers temps. Pour ma part, ma motivation reste intacte, et si j'ai des délais plus importants sur ma seconde traduction, je ne l'oublie pas pour autant.
La priorité serait d'envoyer les 5 premiers scénarios outre-atlantique, mais je crains de n'avoir ni le logiciel adéquat, ni les compétences techniques pour cela.

Peut-être qu'en m'expliquant bien, je pourrais arriver à quelque chose ? Mais je n'ai jamais fait un pdf...
Enfin, je réponds toujours présent à l'appel ! et je suis certain que le dojo se repose, pour partir d'un pas plus décidé encore...
nous venons de passer à l'heure d'été, sortons nos plumes, profitons de l'arrivée des beaux jours pour que le Dojo renaisse de ces cendres !
Kurohito, toujours motivé... et en pleine envolée lyrique matinale

Publié : 30 mars 2005, 15:56
par Kitsuki_Gentaro
itto_ogami a écrit :Je vous prie Kitsuki Gentaro... Je souffre tant de l'honneur de votre verbe ! mais venez donc un jour, à cette cérémonie du thé tant attendue afin d'apprécier nos retours mais aussi la progression.
Ce sera avec la plus grande joie Ogami-san! Et cela sera bien évidemment un privilège que de pouvoir contempler ces anciens et combien précieux manuscrits, si toutefois, et comme semble l'espérer la communauté, vous accédiez à notre dévorante curiosité.
itto_ogami a écrit :Me voici accomplie dans mes oeuvres (nommées par mes congénères : oeuvres sombres aux sang de glace) à tel point que si je maitrisais L5A on me qualifierait certainement de Déesse Déchue car l'univers ne serait jamais aussi noir qu'avec mes yeux !
Et nous serions probablement nombreux à accepter de vous suivre et nous noyer dans ces ténèbres séduisantes...
Bien à vous Ogami-san.
Seppun Kurohito a écrit :Gentaro-san, il est vrai que le Dojo a complètement hiberné ces derniers temps.
Oui, et je vois que nous sommes d'accord sur les priorités; malheureusement, je ne suis pas plus disponible en ce moment; l'intégralité de mon temps est occupée jusqu'à fin juillet. Peut-être une intervention des Fortunes me donnera-t-elle quelque opportunité d'ici là; mais je n'y compte pas trop.
Tel que c'est parti, je pense que les 5 premiers scénarios ne seront pas prêts avant septembre. Cependant, si une bonne âme se montre disponible pour terminer le travail, qu'elle se manifeste. (Kurohito: à force de faire des appels nous allons nous enrhumer!!)
KG, en pleine préparation.
Publié : 17 avr. 2005, 02:05
par Shosuro Bumbi
Au fait !
je travaille depuis quelques temps sur a Kanrinrin duty, j'en suis à la page 8 (encore dix longuuuuues pages de boulot), "et j'avance lentement vu mon agenda assez hasardeux. Ca sera imparfait vu que je suis pas non plus bilingue a fond la caisse, mais je compte sur les relecteurs :p
*Bumbi, qui voulait faire une surprise genre "ayé ! je suis pas mort et en plus j'ai fini la traduc !" mais qui s'est dit que si quelqun l'avait commencé, il allait vouloir le couper en deux*

Publié : 10 mai 2005, 15:40
par Outs?kik?ma MOTO
Shosuro Bumbi a écrit :
Au fait !
je travaille depuis quelques temps sur a Kanrinrin duty, j'en suis à la page 8 (encore dix longuuuuues pages de boulot), "et j'avance lentement vu mon agenda assez hasardeux. Ca sera imparfait vu que je suis pas non plus bilingue a fond la caisse, mais je compte sur les relecteurs :p
*Bumbi, qui voulait faire une surprise genre "ayé ! je suis pas mort et en plus j'ai fini la traduc !" mais qui s'est dit que si quelqun l'avait commencé, il allait vouloir le couper en deux*
Humm comment te dire… Je suis aussi en train de traduire « Kanrinrin duty » a ceci près que j’en ai averti le dojo des milles plumes et que c’est bien mon pseudo qui est noté en tant que traducteur en face du scénario.
Je suis soudain pris d’une grande lassitude a l’idée d’avoir travaillé pour rien.

Publié : 11 mai 2005, 10:02
par Moto Shikizu
Mea culpa... jeme susi endormi sur le double scenar Foreign Legacy... faut que je reprenne la trad...
Publié : 11 mai 2005, 10:33
par Hida Matsuura
Outsékikéma MOTO a écrit :Humm comment te dire… Je suis aussi en train de traduire « Kanrinrin duty » a ceci près que j’en ai averti le dojo des milles plumes et que c’est bien mon pseudo qui est noté en tant que traducteur en face du scénario.
Je suis soudain pris d’une grande lassitude a l’idée d’avoir travaillé pour rien.

Ca m'est arrivé également avec la traduction des deux volumes des Denizens of Earthdawn. Bah, haut les coeurs, messieurs ! Un exercice de traduction n'est
jamais du temps perdu ! C'est déjà une pratique, ce qui est très bon pour l'entrainement, et puis c'est avant tout du plaisir !
(Non ? pas pour tout le monde ?..)
Matsuura, bushi positiviste

Publié : 11 mai 2005, 13:42
par Outs?kik?ma MOTO
Merci pour le soutiens moral.
Je vais attendre d’avoir une réponse de shosuro Bumbi pour continuer la traduction. Au pire je pourrait faire la relecture après tout je l’ai lu attentivement et j’ai itto_ogami a la maison maîtresse des voies obscures du besherel et grande inquisitrice des tournures de phrases.
Publié : 12 mai 2005, 17:13
par Kitsuki_Gentaro
Outsékikéma MOTO a écrit :j’ai itto_ogami a la maison maîtresse des voies obscures du besherel et grande inquisitrice des tournures de phrases.
Oui! Et d'ailleurs, d'ici une quinzaine de jours environ, j'aurai le temps de me consacrer à son intelligente relecture du "Tournoi de Satsume"!
Hardi compagnons!
KG, à bout de souffle.
Publié : 13 mai 2005, 02:56
par Seppun Kurohito
Je me suis remis récemment à ma trad "A mantis and his rat"...
Courage !
Nous avançons, lentement, mais sûrement
Kitsuki Gentaro a écrit :Oui! Et d'ailleurs, d'ici une quinzaine de jours environ, j'aurai le temps de me consacrer à son intelligente relecture du "Tournoi de Satsume"!
Et comme ça, on pourra finaliser les 5 premiers et les envoyer outre-atlantique (on devrait en faire notre priorité, qu'en dites-vous ?) !

Publié : 13 mai 2005, 03:13
par Hida Matsuura
En fait, ça fait pas mal de mois que c'est notre priotié...
Matsuura, bushi qui a fini ses deux premiers scénars, alors il fait une pause...
Publié : 13 mai 2005, 04:05
par Seppun Kurohito
c'est vrai...
bah, c'était pas la peine de relever hein
(je suis pas le seul vampire de la Voix, ça me rassure

)
Kurohito, qui a pris sa pause avant de finir sa deuxième traduction

Publié : 13 mai 2005, 06:39
par Moto Shikizu

on commence a radoter !!! c'est pas triste !!!
Vampires ? Princesse Myu !? du boulot pour vous !
