Page 11 sur 29

Publié : 25 avr. 2008, 20:57
par hida hota
grave dur attendre septembre
sniff

Publié : 26 avr. 2008, 09:17
par Hida Geo
Hida Ichi a écrit :Il faut que j'arrête de dire du mal d'Ubik, parce qu'à entendre le vendeur du magasin Descartes Rue des Ecoles où j'ai acheté mon "Empire d'Emeraude" (ainsi que plusieurs suppléments Pavillon Noir), Ubik serait la seule société qui résiste tant bien que mal à la crise du JDR en France.

Je suis vraiment très intéressé par la GENCON de ce week-end car je pourrai voir qui il reste parmi les éditeurs français.

Il faut dire aussi qe j'ai été particulièrement stupide de ne pas attendre la GENCON pour mes achats (4 gros livres) car j'aurai certainement pu avoir des réductions et des exemplaires dédicacés par exemple.
C'est la seule société en France qui produit et traduit des JDR.

Publié : 26 avr. 2008, 09:21
par Goju Kaze
Hida Geo a écrit :C'est la seule société en France qui produit et traduit des JDR.
Je suis sur que 7ème Cercle (au minimum) est ravi d'apprendre qu'ils ne font pas de JdR...

:kaze:

Publié : 26 avr. 2008, 11:04
par Shosuro Akae
Goju Kaze a écrit :
Hida Geo a écrit :C'est la seule société en France qui produit et traduit des JDR.
Je suis sur que 7ème Cercle (au minimum) est ravi d'apprendre qu'ils ne font pas de JdR...

:kaze:
ouai! :france: va être charmée Neko et que dire de John Doe (Mantel d'acier est l'adaptation et traduction d'un setting en anglais), Le Ludiste (Talislanta), etc... :france:

C'est pas parceque tu es le seul à produire quelque chose que tu es obligé de prendre les acheteurs en couille!

Parceque les excuses à trois balles! ça va 5minutes!

Je me rappelle d'un petit post jouissif concernant la traduction du guide du monde des Royaumes d'Acier! La réponse d'Ubik au pourquoi d'un si grand retard: "vous comprenez faut pas stresser nos traducteurs" et limite en se faisant engueuler parcequ'on est des vilains clients chieurs!!! J'avais carrément jamais entendu un truc pareil :fou: Mais moi des traducteurs (payés hein!) qui mettent autant de temps à traduire un ouvrage bin je les vire! Manquerait plus qu'on leur envoie des fleurs parcequ'il sont en retard de près de deux ans!!!
Finalement ça c'est terminé par le silence radio d'Ubik!!! Maintenant je ne sais plus où en est Iron Kingdom (visiblement la gamme française est morte, archi morte :biere: ).

Alors bon je peux comprendre, qu'on ait du retard, que les finances c'est pas ça, etc... Mais alors on te sort pas des trucs pareils, et on informe les éventuels client que le suivit de la gamme est plus qu'incertain! Je sais c'est pas marketting, mais de toute manière désormais quand je voie que c'est Ubik qui traduit, je réfléchi à 4 fois avant d'acheter quelque chose et je ne me fais plus aucune illusion.

Bon maintenant peut être que la politique interne à changé ça serait bien.

Publié : 26 avr. 2008, 16:10
par Hida Geo
Goju Kaze a écrit :
Hida Geo a écrit :C'est la seule société en France qui produit et traduit des JDR.
Je suis sur que 7ème Cercle (au minimum) est ravi d'apprendre qu'ils ne font pas de JdR...

:kaze:
je parle des deux activités et puis pour les impatients et les mécontents, ils ont qu'à apprendre l'anglais et se mettre à la traduction puisque c'est si facile !

Publié : 26 avr. 2008, 16:30
par Goju Kaze
Hida Geo a écrit :je parle des deux activités et puis pour les impatients et les mécontents, ils ont qu'à apprendre l'anglais et se mettre à la traduction puisque c'est si facile !
Je parle anglais courament, et au minimum 7ème Cercle fait de la trad et de la création, je dirais même plus, 7ème Cercle a vu au moins une de ses créations traduites en anglais (Qin).

Donc avant de dire qu'Ubik est un cas unique machin tout ça bla bla, Ubik c'est une boite parmi d'autres, et la priori une partie du service qu'elle rend ne satisfait pas les clients potentiels et les explications données ne semblent pas les contenter non plus.

:kaze:

Publié : 26 avr. 2008, 18:08
par Shosuro Akae
Hida Geo a écrit :
Goju Kaze a écrit :
Hida Geo a écrit :C'est la seule société en France qui produit et traduit des JDR.
Je suis sur que 7ème Cercle (au minimum) est ravi d'apprendre qu'ils ne font pas de JdR...

:kaze:
je parle des deux activités et puis pour les impatients et les mécontents, ils ont qu'à apprendre l'anglais et se mettre à la traduction puisque c'est si facile !
Alors premièrement en effet tu parles des deux activités et les maisons d'édition que l'on te cite font les deux elles aussi.

Et puis t'inquiètes j'achète de la VO!
Putain c'est dramatique sous prétexte que c'est une pratique niche alors t'as le droit de te foutre du client, parce que oui on parle de clients et de rien d'autre, que je sache ils ne les offre pas leur bouquins Ubik? J'ai rien contre les retards mais contre les explications fumeuses (lit mon post en entier tu comprendras :biere: ) oui.
Je peux comprendre qu'ils arrêtent une gamme parcequ'ils ne peuvent assurer financièrement, c'est normal même. N'empêche que ça les empêche pas de te dire "ça sort bientôt" alors qu'ils savent très bien que la gamme est morte et ça c'est du foutage de gueule! Après, comme je l'ai dit peut être que maintenant ils sont un peu plus "pro" dans leur approche clientelle, cette expèrience date pour ma part d'il y a quelque temps.

Ensuite j'ai jamais dis que la traduction était facile!!! Faut lire les post copain! :cut: Et c'est une excuse pour autant? Non? On va pas louper un illustreux qui pond un mauvais truc dans un JDR, pourtant vu les tarifs auxquels ils sont rémunérés (sauf quelques rares "stars") ils pourraient se le permettre! Mais bon... Là on part sur un autre sujet qui n'a plus trop grand chose à voir!

Publié : 26 avr. 2008, 19:09
par Kakita Inigin
Hida Geo a écrit :
Goju Kaze a écrit :
Hida Geo a écrit :C'est la seule société en France qui produit et traduit des JDR.
Je suis sur que 7ème Cercle (au minimum) est ravi d'apprendre qu'ils ne font pas de JdR...

:kaze:
je parle des deux activités et puis pour les impatients et les mécontents, ils ont qu'à apprendre l'anglais et se mettre à la traduction puisque c'est si facile !
Oui mais on a bien compris. :x
Le problème, c'est que 7C produit et traduit des jdr. :mal:
De là à déduire que tes sources d'information datent ... :eien:

Publié : 28 avr. 2008, 12:50
par Hida Geo
oui tout à fait elles dataient, après un passage à la gencon ce week end, je suis reparti avec un capharnaum dédicacé, et un constat malheureux le jdr était pas top représenté à la gencon.

Publié : 28 avr. 2008, 13:09
par Shosuro Akae
Hida Geo a écrit :oui tout à fait elles dataient, après un passage à la gencon ce week end, je suis reparti avec un capharnaum dédicacé, et un constat malheureux le jdr était pas top représenté à la gencon.
En effet, mais y avait aussi Lucidité à Paris en même temps, du coup.

Publié : 28 avr. 2008, 13:13
par Hida Geo
oui je suis d'accord, c'est aussi pour cette raison que vtes n'était pas représenté à la gencon.

L'effet que ça m'a fait en arrivant : c'est vide !!!

Publié : 28 avr. 2008, 15:31
par Ding On
Goju Kaze a écrit :
Hida Geo a écrit :C'est la seule société en France qui produit et traduit des JDR.
Je suis sur que 7ème Cercle (au minimum) est ravi d'apprendre qu'ils ne font pas de JdR...

:kaze:
C'est clair, John Doe et Black Book aussi (pour ne citer que les plus gros et actifs du moment).

Publié : 28 avr. 2008, 16:30
par Shosuro Akae
Ding On a écrit :
Goju Kaze a écrit :
Hida Geo a écrit :C'est la seule société en France qui produit et traduit des JDR.
Je suis sur que 7ème Cercle (au minimum) est ravi d'apprendre qu'ils ne font pas de JdR...

:kaze:
C'est clair, John Doe et Black Book aussi (pour ne citer que les plus gros et actifs du moment).
T'inquiètes on les avait pas oublié (ha si j'avais oublié Black book!!) :biere:

Publié : 28 avr. 2008, 19:06
par Ide Akio
Ding On a écrit :C'est clair, John Doe et Black Book aussi (pour ne citer que les plus gros et actifs du moment).
J'dirais ça quand ils sortiront Black Box 3. ;)

Publié : 29 avr. 2008, 09:46
par Ding On
Ah et sinon : UbiK ne fait que de la trad', aucune production française.