Page 11 sur 13

Publié : 21 juil. 2006, 11:03
par Moto Shikizu
ben si tu cherches un peu tu t'appercois que nombre de prenoms dans la vraie vie ont un sens, meme si nombre de gens l'ignorent. D'ailleurs, beaucoup de gens dont le nom est d'origine d'un autre pays connaissent le sens de leur prenom car souvent il a ete choisi pour. J'ai la semaine derniere eu droit a un petit cours sur les noms en Tunisie par opposition aux noms en Algerie et Maroc. Et la fille connaissait le sens de tous les prenoms cites (a de tres rares exceptions pres, cas de prenoms Algeriens que je connaissais mais pas elle).

Publié : 21 juil. 2006, 11:20
par Mugen
Je sais bien. Mais ce qui m'embête c'est la manie de vouloir que le nom ait un sens en rapport avec ce qu'est la personne.

Un gars dont le nom signifie "fort comme un boeuf" pourrait avoir la carrure de Woody Allen...

Publié : 21 juil. 2006, 12:46
par Marumoto
Je m'appelle bien le "chasseur de pierre couronné au service de Dieu" !! :fou: :cut: :chepa: :help:

Publié : 21 juil. 2006, 12:52
par Hida Koan
Moi je m'appelle "Rivale" ...

EDIT: Comme quoi... Parce que bon je suis pas spécialement pugnace...

Publié : 21 juil. 2006, 13:14
par Kõjiro
Moi c'est Dieu-élève....

*sifflotte*

:roll:

Publié : 21 juil. 2006, 13:21
par Marumoto
ce qui veut dire que je suis au service de Kojiro?! :fou:

Publié : 21 juil. 2006, 13:43
par Kõjiro
Marumoto a écrit :ce qui veut dire que je suis au service de Kojiro?! :fou:
Pas encore faut d'abord que je finisse mon école de Dieu. Là je ne suis que rang 1. Au rang 2 je pourrais enfin balayer Sarkozy d'un chatiment divin !

Je lui filerais des champignon et un herpès mal placés sans possibilité de guérison !

Publié : 21 juil. 2006, 14:45
par Otaku Sh?am
En utilisant Marumoto à ton service? :fou:

:jesors:

Publié : 21 juil. 2006, 14:49
par Kõjiro
Otaku Shâam a écrit :En utilisant Marumoto à ton service? :fou:

:jesors:
Marumoto a des champignons ?
Sarkozy est marmotophile ?

Que de révélations !

Publié : 21 juil. 2006, 15:12
par Asako Keitaro
Kõjiro a écrit :Sarkozy est marmotophile ?

Que de révélations !
:scotch: Attention le gouvernement te guète :arme:
:lol:

Publié : 21 juil. 2006, 15:32
par Kõjiro
bientôt les photos dans otosan-uchi matche et très bientôt le scandale du limeogage de son directeur alain marmutostar ;)

Publié : 24 juil. 2006, 07:12
par Moto Shikizu
Mugen a écrit :Je sais bien. Mais ce qui m'embête c'est la manie de vouloir que le nom ait un sens en rapport avec ce qu'est la personne.

Un gars dont le nom signifie "fort comme un boeuf" pourrait avoir la carrure de Woody Allen...
tout a fait d'accord, et j'ai fait des rapports noms perso plus loufoques encore, ou sans aucun rapport du tout.

NB : n'oublions pas non plus que les samurai acquierent leur nom adulte apres leur gempukku et que generalement c'est eux qui le choisissent. Je dis generalement parce qu'il peut y avoir des pressions pour qu'ils en choisissent un en particulier, ou des cas ou le nom est impose.

Publié : 25 août 2006, 16:41
par Irazetsu
Comment diriez vous "Solution" en japonais ?
Enfin en japonisant quoi.

"Solution" dans le sens "réponse à un problème"
solution sur http://dico.fj.free.fr/traduction/ a écrit :解決 kaiketsu [かいけつ] solution
解答 kaitou [かいとう] réponse / solution
溶液 youeki [ようえき] solution (liquide)
溶解 youkai [ようかい] solution
J'ai pris le 2e qui me semblait logique.
mais pour la prononciation, je ne suis pas certain :

"kaïtô" ça vous semble correct ? (avec un O long, d'où l'accent)

(PS : merci d'éviter des discussions sur la bonne façon d'écrire le japonais. A la limite, si vous me répondez en phonétique, je serai content).

Publié : 31 août 2006, 16:56
par Akaguma
Irazetsu a écrit :Comment diriez vous "Solution" en japonais ?
Enfin en japonisant quoi.

"Solution" dans le sens "réponse à un problème"
Il y a Toku 解 (du verbe toku qui signifie "solutionner"), ou Satoru (qui peut s'écrire avec le même kanji 解, et qui a plus le sens d'"illumination")

解決 Kaiketsu ("Caillequétsou" ;)) ou 解答 Kaitô ("Cailleteau" avec un "o" long ;)) vont très bien.
Mais pour faire plus prénom de samurai, tu peux utiliser d'autres prononciations de ces kanji, ce qui donne :
解決 Tokisada
解答 Tokisato, Tokitoshi, Tokitomi, Tokitomo ou Tokinori (oui, quand il s'agit de noms propres, 答 a une tonne de prononciations... )
(PS : merci d'éviter des discussions sur la bonne façon d'écrire le japonais.

Il y en a qui osent faire ça ??? J'arrive pas à y croire !!! ;)


AAArgh... je viens de découvrir que j'étais devenu "marchand noble" !!! Quelle chute sociale, mes aïeux !

Publié : 31 août 2006, 18:28
par Kõjiro
Akaguma a écrit :AAArgh... je viens de découvrir que j'étais devenu "marchand noble" !!! Quelle chute sociale, mes aïeux !
Encore un petit effort et tu passe ton gempukku ;)