Page 8 sur 9

Re: Commentaires Haiku, Tanka, poésie japonaise, cuvée 2008

Publié : 25 sept. 2009, 09:34
par Kakita Kenzo
J'aime beaucoup cette petite Ode à ton rêve/cauchemar, Togashi-dono, on sent un je-ne-sais-quoi d'épique et dramatique à la fois dans cet Haiku :).

Re: Commentaires Haiku, Tanka, poésie japonaise, cuvée 2008

Publié : 25 sept. 2009, 17:10
par Togashi Dôgen
Domo Arigato, Kenzo-sama.

Souvent, je met des poèmes que j'ai composé pour mes personnages dans mes campagnes, mais il m'arrive aussi de signer par mon propre nom. A propos de signature, celle que tu as mis là est encore mieux que la précédente, tu l'as trouvée ou fabriquée ? ^^

Re: Commentaires Haiku, Tanka, poésie japonaise, cuvée 2008

Publié : 25 sept. 2009, 17:14
par Kakita Kenzo
fabriquée, les deux :). Bon évidemment, les images ne sont pas de moi, mais la signature en elle-même, si. Un peu d'huile de coude, du toshop et 10mn pour monter ça, ça passe :).

Re: Commentaires Haiku, Tanka, poésie japonaise, cuvée 2008

Publié : 02 oct. 2009, 22:12
par Togashi Dôgen
SORA – Cycle du Vide

" Battement de cœur
l'instant d'une éternité
Car telle est la Voie"
A propos du titre, j'ai remarqué un truc à l'instant. Habituellement, me mot "sora", signifiant ciel, est utilisé pour désigner le ciel en tant que truc rempli de nuages et avec un espace quasi-illimité. Mais dans un contexte philosophique/mystique/religieux, comme c'est le cas à présent, c'est le mot "Ten", dérivant du chinois Tian (comme dans Tenshi, l'envoyé du Ciel ou comme dans "le Fils du Ciel") qui est employé. "Ten" désigne tout à la fois le Dieu Suprême chinois (c'est à dire le Ciel en tant qu'entité; c'est à dire Tentei/Shangdi/Tian, l'Empereur du Ciel, et qui a été repris par les missionaires Jésuites pour parler de Dieu en utilisant le prestige du dieu antique), et le Paradis (le terme Tengoku est souvent utilisé également).
En outre, la Voie fait référence à la Voie du Ciel ("The Path of Heaven" est une traduction courante) autant qu'à la Voie du Bouddha ou au Dao taoïste/confucéen (ce qui, en fait, revient à peu près au même, puisque "tout découle de la volonté du Ciel", pour l'exemple, les mythes Tibétains affirment que les dieux Indra et Brahma, roi des dieux et créateur de l'univers respectivement, on transmis leurs fonctions à Shakka). En somme... Comme dans le vocable théâtral Français, lorsqu'on dit "le Ciel" c'est de "Dieu" que l'on parle.
M'enfin, voilà pour l'anecdote... :jap:

Re: Commentaires Haiku, Tanka, poésie japonaise, cuvée 2008

Publié : 05 oct. 2009, 09:19
par Kakita Inigin
Très évocateur, Aiko-chan. :jap:

Re: Commentaires Haiku, Tanka, poésie japonaise, cuvée 2008

Publié : 05 oct. 2009, 20:46
par matsu aiko
Merci...L'intéressée se reconnaîtra je pense. :jap:

Re: Commentaires Haiku, Tanka, poésie japonaise, cuvée 2008

Publié : 09 janv. 2010, 17:03
par matsu aiko
Merci Mushu-chan d'avoir aussi poétiquement commencé l'année !

Un modo pourrait-il faire passer 'Haiku 2010' en post-it s'il vous plait ?

Re: Commentaires Haiku, Tanka, poésie japonaise, cuvée 2008

Publié : 09 janv. 2010, 17:26
par Doji Matsuura
C'est fait. :)

Re: Commentaires Haiku, Tanka, poésie japonaise, cuvée 2008

Publié : 10 janv. 2010, 02:06
par Iuchi Mushu
arigatô gozaimasu :jap:

Re: Haiku, tanka, senryu, poésie japonaise : dégustation 2010

Publié : 11 janv. 2010, 08:39
par Kakita Inigin
màj titre.
edit : :lol: merci à Mushu pour l'idée.

Re: Haiku, tanka, senryu, poésie japonaise : dégustation 2010

Publié : 17 janv. 2010, 19:58
par Kakita Inigin
Grenouille qui sue est superbe :jap:

Re: Haiku, tanka, senryu, poésie japonaise : dégustation 2010

Publié : 17 janv. 2010, 20:22
par Iuchi Mushu
Arigatô gozaimasu Inigin sama :jap:

Re: Haiku, tanka, senryu, poésie japonaise : dégustation 2010

Publié : 18 janv. 2010, 21:23
par matsu aiko
Belle série, Mushu-chan :clap:

Re: Haiku, tanka, senryu, poésie japonaise : dégustation 2010

Publié : 31 janv. 2010, 21:38
par Togashi Dôgen
Le kyōka est un style de poésie japonaise proche du waka comique qui fut très prisé pendant la période d'Edo. Nommé « chant sans rime ni raison » ou « poésie folle », il permet des structures plus libres en pieds, en rimes et en niveau de langage. Aussi, ce style autorise des mots d'origine chinoise ou des mots vulgaires.

Souvent, les titres des kyōka parodiaient les grandes œuvres classiques et les signatures loufoques cachaient des auteurs réputés ou personnes importantes.

Les styles de kyōka comprennent la satire, la parodie, le grivois, le burlesque, le calembour et parfois même le non sens.
Extrait de wikipedia.

... va falloir modifier le titre du topic, on dirait, vu le nombre de poèmes alacon lâchés par les autochtones... J'dirais même qu'on peut parler de "Kyôka et autres poèmes" à la limite ! XD

Celui présenté en exemple, que je vous envois dans le topic approprié, m'a fait presque autant rire que le poème érotique qu'Inigin avait sorti l'autre fois. :france:

Re: Haiku, tanka, senryu, poésie japonaise : dégustation 2010

Publié : 17 mars 2010, 09:31
par Kakita Inigin
Dogen, je ne saisce que veut dire ton denier haiku, mis fair es posts pour citer les vers des vieux maîtres, c'est du flood.