[Traduction] Void in the Heaven & Midnight's Blood.

Forum dédié aux créations communes des forumistes de la voix.

Modérateurs : Magistrats de Jade, Historiens de la Shinri

Avatar de l’utilisateur
Hida Koan
Bureau
Bureau
Messages : 9950
Inscription : 01 juil. 2003, 12:18
Localisation : LE PIN (77181)

Message par Hida Koan » 26 janv. 2009, 20:08

oui mais y'a pas que ça de ce que j'avais compris il devait aussi y avoir les ventes US à prendre en compte (d'où le "ce sera jamais finiiiiiiii")
Flood Thunder - Koan jin'rai
Mille ans pour régner
L'éternité pour briller
Ma vie pour servir

Avatar de l’utilisateur
Heichi umeno
Chasseur de prime
Messages : 220
Inscription : 18 juin 2005, 12:05
Localisation : Rhone-alpes

Message par Heichi umeno » 27 janv. 2009, 13:20

Merci le YAN, pour avoir pensé à garder un oeil sur les ventes online d'AEG ;) J'ai contacté nicolas B. La réponse US devrait nous revenir dans la semaine.
Si effectivement les stock "Midnight's blood" et "Void in the Heaven" sont épuisés et qu'il n'est pas prévu de les ré-imprimer (ce qui a quand même peu de chance d'arriver), on aura peut être le droit de mettre les trad en téléchargement libre.
MAIS il faudra également s'assurer qu'on a le droit d'utiliser les illustrations contenues dans ces scénario
AINSI que le droit d'utiliser les graphisme de trame L5A (les colonnes).
Pour les polices de caractère, c'est bon (Calligrapher et Chinyen sont libres).

Croisons les doigts pour que tous puisse se goupiller idéalement.
Dernière modification par Heichi umeno le 27 janv. 2009, 13:21, modifié 1 fois.

Avatar de l’utilisateur
Heichi umeno
Chasseur de prime
Messages : 220
Inscription : 18 juin 2005, 12:05
Localisation : Rhone-alpes

Message par Heichi umeno » 27 janv. 2009, 13:20

Nicolas a été contacté.
Le sujet va être abordé ces jours ci avec AEG, réponse prochainement

matsu ginroh
Bateleur
Messages : 21
Inscription : 31 déc. 2008, 00:47
Localisation : Toulouse

Message par matsu ginroh » 28 juin 2009, 11:49

Je me permet de ressortir le sujet enfoui si profondément, mais j'ai trouvé sur un thread du sden un lien me ramenant à ce sujet et après sa lecture complète, je me demande ce qu'il en est de cette fameuse réponse qui doit arriver prochainement, le 27 janvier de cette année.

La suite est elle sur un autre post ? ou la réponse étant négative le sujet à t'il été clos ??

Dans tout les cas, s'il existe des copies de la traduction de ces 2 scénarios (même sans les illustrations, ni la mise en page, juste au niveau des textes) je suis preneur.

Avatar de l’utilisateur
Mirumoto Bilbo
Chasseur de prime
Messages : 235
Inscription : 12 oct. 2004, 16:42

Re: [Traduction] Void in the Heaven & Midnight's Blood.

Message par Mirumoto Bilbo » 04 janv. 2010, 09:26

A mon tour de faire du déterrage de topic ^^

Tout d'abord bonne et heureuse année à tous.

Et maintenant, comme mon petit camarade ci dessus, je suis preneur de toute vf, quelle que soit son degré de finition, des deux scénarii en objet, les ayant déjà en VO.

Un énorme merci d'avance. :jap:
Image
« Les dés ne servent qu'à faire du bruit derrière l'écran du maître. »
— E. Gary Gygax

Avatar de l’utilisateur
Mirumoto Bilbo
Chasseur de prime
Messages : 235
Inscription : 12 oct. 2004, 16:42

Re: [Traduction] Void in the Heaven & Midnight's Blood.

Message par Mirumoto Bilbo » 12 janv. 2010, 13:57

Un petit up pour mon scénar de samedi ? :help:
Image
« Les dés ne servent qu'à faire du bruit derrière l'écran du maître. »
— E. Gary Gygax

Avatar de l’utilisateur
Hida Koan
Bureau
Bureau
Messages : 9950
Inscription : 01 juil. 2003, 12:18
Localisation : LE PIN (77181)

Re: [Traduction] Void in the Heaven & Midnight's Blood.

Message par Hida Koan » 14 janv. 2010, 16:28

il nous faut une attestation sur l'honneur comme quoi tu disposes bien de la version anglaise en original, après tu peux avoir la fraçaise (si je me rappelle bien).
Tu peux envoyer ton attestation à contactATvoixrokugan.org.
Flood Thunder - Koan jin'rai
Mille ans pour régner
L'éternité pour briller
Ma vie pour servir

Avatar de l’utilisateur
Isawa Yoshimitsu
Adhérent
Adhérent
Messages : 3336
Inscription : 09 avr. 2004, 13:59
Localisation : Lille
Contact :

Re: [Traduction] Void in the Heaven & Midnight's Blood.

Message par Isawa Yoshimitsu » 14 janv. 2010, 20:10

Hida Koan a écrit :il nous faut une attestation sur l'honneur comme quoi tu disposes bien de la version anglaise en original, après tu peux avoir la fraçaise (si je me rappelle bien).
C'est ca.

Avatar de l’utilisateur
Mirumoto Bilbo
Chasseur de prime
Messages : 235
Inscription : 12 oct. 2004, 16:42

Re: [Traduction] Void in the Heaven & Midnight's Blood.

Message par Mirumoto Bilbo » 18 janv. 2010, 10:13

Merci à tous et toutes pour vos réponses. :jap:

Pour le reste j'avoue que rapidejdr fut mon ami pour la version anglaise :)
Image
« Les dés ne servent qu'à faire du bruit derrière l'écran du maître. »
— E. Gary Gygax

Avatar de l’utilisateur
Bayushi Tegoshi
Ronin
Messages : 180
Inscription : 07 mars 2007, 12:49
Localisation : Kyuden Bayushi

Re: [Traduction] Void in the Heaven & Midnight's Blood.

Message par Bayushi Tegoshi » 19 juin 2010, 11:56

Konichiwa,

Quelqu'un ayant participé à cette traduction m'avait envoyé, à l'époque, ce supplément. Malheureusement, mon disque dur a crashé et, ne l'ayant pas imprimé, j'ai tout perdu. Y aurait-il une âme charitable pour me le renvoyer ?

wagener_brunoAThotmail.com

Arigataki Shiawase
Bayushi Tegoshi, âme damnée de Bayushi Shoju

Image

Avatar de l’utilisateur
Heichi umeno
Chasseur de prime
Messages : 220
Inscription : 18 juin 2005, 12:05
Localisation : Rhone-alpes

Re: [Traduction] Void in the Heaven & Midnight's Blood.

Message par Heichi umeno » 10 juil. 2010, 09:16

*sort brièvement d'une hibernation qui dure depuis plus d'un an*


Bonjour.
Venant de retomber sur ce thread, j'en profite pour y déposer les discussions officielles qui ont débatu en off de la mise en disposition en ligne de ces supplément.
heichi umeno, le 27/01/09 a écrit :Bonjour M. Bongiu

Membre de l'association "La Voix de Rokugan", j'avais pris contact avec vous en 2008 par l'intermédiaire de (JBeuh), l'ancien président, concernant la possibilité de mettre en téléchargement libre les traductions amateur de certains suppléments officiels de L5R, à savoir "Void in the Heaven" et "Midnight's blood".
La réponse de l'époque avait été (si je synthétise): "tant que ces suppléments seront disponible en VO auprès d'AEG, une diffusion gratuite de leurs traduction ne pourra être envisagée".

Je reviens vers vous aujourd'hui car un internaute m'a fait remarquer que ces suppléments n'étaient aujourd'hui plus disponibles sur la boutine online d'AEG. Après avoir moi même vérifié, j'ai en effet pu constater que les produits proposés sur ce site ne concernaient plus que les suppléments 3ème édition.
Dans ce contexte, j'aurais aimé rediscuter avec vous des possibilité de mise en téléchargement des suppléments épuisés.
Pourriez vous m'envoyer vos coordonnées téléphonique afin que nous puissions en discuter de vive voix?
Vous pouvez vous même me joindre sur le 06.**.**.**.**

En espérant vous avoir au téléphone prochainement
Cordialement
Nicolas Bongiu, le même jour a écrit :je dois contacter les Etats Unis cette semaine à propos d'autres sujets et je discuterai de cela avec eux et reviendrai avec une réponse plus récente à ta question.
Je te recontacte dès que j'ai plus d'informations à ce sujet.

Cordialement
Nicolas Bongiu, le 18/02/09 a écrit : Bonjour (Umeno),

vous pouvez mettre les 2 traductions en ligne. Il vous faut cependant mettre les crédits d'AEG ainsi que des artistes. Vous pouvez également utiliser la mise en page de la première edition si vous le souhaitez.

Nicolas Bongiu
Voila, donc depuis cette époque, plus besoin de déclaration sur l'honneur comme quoi il faut posséder ledit supplément pour le télécharger. Et il nous est possible d'utiliser les trame de fond de page de 1ere édition sans risquer de se faire taper sur les doigts.
Personnellement, j'efface donc toutes les déclaration que l'on m'avait fait parvenir, ne gardant que le mail cité ci-dessus qui légitimise la mise à disposition de ces trad's.

Bien à vous, toute la team de la voix!

Avatar de l’utilisateur
Ikoma Kumagaya
Criminel
Messages : 13
Inscription : 23 oct. 2006, 14:59
Localisation : Le Havre

Re: [Traduction] Void in the Heaven & Midnight's Blood.

Message par Ikoma Kumagaya » 06 mai 2011, 07:52

Bonjour,
je viens de tomber sur le topic en fouillant un peu, et la traduction de ces scenarios m'interesse.
Comment puis-je me la procurer svp?

Avatar de l’utilisateur
Ikoma Kumagaya
Criminel
Messages : 13
Inscription : 23 oct. 2006, 14:59
Localisation : Le Havre

Re: [Traduction] Void in the Heaven & Midnight's Blood.

Message par Ikoma Kumagaya » 20 avr. 2012, 10:05

Bonjour,

je réitère ma demande car je n'ai jamais eu de réponse...
Merci.

Avatar de l’utilisateur
Kocho
Gokenin
Messages : 1267
Inscription : 21 nov. 2003, 03:39
Localisation : 1d8 = Tête (1) Tronc (2-3) membres (4-8)
Contact :

Re: [Traduction] Void in the Heaven & Midnight's Blood.

Message par Kocho » 20 avr. 2012, 11:37

C'est vrai que c'est étonnant que les traductions ne soient pas dans la section téléchargement, vu le dernier message d'Umeno qui date d'il y a bientôt 2 ans… J'aurais préféré qu'Umeno t'envoie son remarquable travail. Mais puisqu'il n'y a pas de réponse, je peux te l'envoyer en mail ce week-end si tu me donnes ton adresse en MP...
"Tout le monde sait l'utilité de l'utile, mais qui sait l'utilité de l'inutile ?"

Mon blog se trouve ici :
http://denyscorel.over-blog.com/

Avatar de l’utilisateur
Kakita Inigin
Bureau
Bureau
Messages : 19640
Inscription : 30 sept. 2004, 15:09
Localisation : Entre rivière et mine
Contact :

Re: [Traduction] Void in the Heaven & Midnight's Blood.

Message par Kakita Inigin » 20 avr. 2012, 12:58

Deux ans ... Oui, on ne la pas vu depuis bien deux ans.
ImageImageImageImageImageImage

Répondre