Page 7 sur 9

Publié : 21 avr. 2006, 11:33
par Marumoto
tori -> yama (mangaka)

Publié : 21 avr. 2006, 11:36
par Kõjiro
yama --> 負かす makasu : vaincre

Publié : 21 avr. 2006, 11:37
par Marumoto
Kõjiro a écrit :yama --> 負かす makasu : vaincre
:roll: :roll: :roll:

Trop à fond dedans Kojiro, lis mon post, c'était une blague... :lol:

Bon je prend réellement la suite:

Tori -> りゅうれい ・ ryuurei (élégant)

Publié : 21 avr. 2006, 11:50
par Kõjiro
Marumoto a écrit :
Kõjiro a écrit :yama --> 負かす makasu : vaincre
:roll: :roll: :roll:

Trop à fond dedans Kojiro, lis mon post, c'était une blague... :lol:

Bon je prend réellement la suite:

Tori -> りゅうれい ・ ryuurei (élégant)
:lol:

Effectivement, je ne l'avait même pas vu celle là... En même temps j'aurais du réfléchir deux secondes... :sweat:

Publié : 21 avr. 2006, 11:54
par Mr.Flibble
itsumo 何時も [いつも] (toujours)

Publié : 21 avr. 2006, 11:56
par Hida Koan
Tori -> りゅうれい ・ ryuurei (élégant)

reika [れいか] en-dessous de zero degrés C°

NB: dslée trop tard... :ouin

Publié : 21 avr. 2006, 12:58
par Marumoto
Hida Koan a écrit : reika [れいか] en-dessous de zero degrés C°
On peut aussi dire "femme frigide" :lol:

Publié : 21 avr. 2006, 13:25
par Akaguma
itsumo toujours いつも -> mojiri もじり (autre nom du sode-garami (attrape-manche))


Pour répondre aux nombrueses questions de Kôjiro :
Kõjiro, qui essaie de comprendre les subtilités du jeu a écrit :Sinon, question :

chôchô 蝶々/ちょうちょう (papillon)

chôchô, ça se prononce chouchou ou chauchau ?
Ca se prononce (à la française) "tcho-o-tcho-o".
L'accent circonflexe indique des voyelles longues. C'est comme si on les prononçait deux fois plus longtemps.
Question orthographe, il y a trois façons de faire un お"o" long :
o+o : おお comme dans おおたち/大太刀 ôtachi = grand sabre) ,
o+u : おう comme dans おうさま/王様 ô-sama le roi. Et même si c'est écrit avec un "o" et un "u", il faut bien prononcer un "o" long, et pas un "ou"...c'est ô-sama, pas oussama ;)
o+ー : (seulement pour les katakana) オー comme dans オーケー ôkê OK !

Nodo (gorge) --> 読書 dokusho : lecture

Question : aurais je pu mettre un mot commencant par "o" ici ?
Non, nodo s'écrit のど, donc il faut commencer le mot suivant par ど do
Et après dokusho どくしょ, il faut commencer par よ yo, parce que la syllabe sho しょ s'écrit avec shi し + yo よ.

pareil pour sha (shi+ya), shu (shi+yu) et she (plus rare shi+e)
Shojo --> 城郭 jookaku : citadelle, château

Question : avais je le droit de prendre un joo (qu'on écrit aussi jô non ?) ou devais je prendre un jo ?
pareil qu'avant, "jo" s'écrit avec ji + yo, il faut donc commencer par yo.

Et pareil pour "ja" (ji+ya), "ju" (ji+yu), et "je" (plus rare, ji+e)
Et c'est la même chose pour
cha (chi+ya), chu (chi+yu), cho (chi+yo), et che (plus rare, lui aussi, chi+e)

Publié : 21 avr. 2006, 13:45
par Kõjiro
Dômo :)

Publié : 21 avr. 2006, 14:39
par Mr.Flibble
mojiri もじり (attrape-manche) -> ryokô 旅行 [りょこう] voyage

Publié : 21 avr. 2006, 15:50
par Hida Kekkai
ryoko => koto (un instrument de musique)

Publié : 21 avr. 2006, 16:01
par Marumoto
koto -> Totoro (boule de poils géante)

Publié : 21 avr. 2006, 16:15
par Hida Kekkai
totoro => roku (cerf, biche, etc)

Publié : 21 avr. 2006, 16:21
par Marumoto
Hida Kekkai a écrit :totoro => roku (cerf, biche, etc)
roku -> くそっ ・ kuso (merde!) :france:

Publié : 21 avr. 2006, 18:04
par Otaku Sh?am
sora 空 (ciel)