Living Rokugan [BILAN]

Forum dédié aux créations communes des forumistes de la voix.

Modérateurs : Magistrats de Jade, Historiens de la Shinri

Avatar de l’utilisateur
Yotsu
Charlatan
Messages : 18
Inscription : 21 juil. 2004, 14:41

Message par Yotsu » 04 oct. 2004, 00:03

Ah bah pendant qu'on te tient, saurais-tu nous dire Bayushixav, à qui avais-tu délégué la traduction de Fury of the Elements ? Et sais-tu où elle en est ?

Après, pour le boulot, faut voir ça avec le patron *pointe du doigt Matsuura*

Avatar de l’utilisateur
Bayushixav
Samurai
Messages : 773
Inscription : 26 mai 2003, 23:00
Localisation : Kyuden Bayushi
Contact :

Message par Bayushixav » 04 oct. 2004, 08:14

Bonne question!
J'ai cimme un trou de mémoire mais je vais essayer de retrouver la personne en question.

Bayushi Kurumada
Bayushi Kurumada
Scorpion Clan Ambassador
"My duty belongs to the Empire, my loyalty to the Scorpion."
Image Image

Avatar de l’utilisateur
Moto Shikizu
Gouverneur de cité
Messages : 8098
Inscription : 08 sept. 2003, 07:45

Message par Moto Shikizu » 04 oct. 2004, 09:40

pour les "en cours" c'est qu'on n'a pas recu de version traduite, ne serait ce que brouillon ?
Moto Shikizu
White Guard - Emerald Magistrate
--------------
Hito wa ichidai, na wa matsudai
---------------------------------------
Nagareru namida wa mou karehate
chi ni ueta kodoku
shi wa tenshi no nikoge no
nioi wo sasete mau

Avatar de l’utilisateur
Yotsu
Charlatan
Messages : 18
Inscription : 21 juil. 2004, 14:41

Message par Yotsu » 04 oct. 2004, 12:09

moto skikizu-sama, en effet, lorsqu'il est indiqué à la suite d'un scénario "EN COURS", c'est qu'à ma connaissance, la traduction n'a pas été achevée et n'en est pas au stade des re-lectures.

Avatar de l’utilisateur
Moto Shikizu
Gouverneur de cité
Messages : 8098
Inscription : 08 sept. 2003, 07:45

Message par Moto Shikizu » 04 oct. 2004, 12:32

ca en fait un paquet quand meme !...

on a des nouvelles de ceux qui n'ont pas fini leur premiere trad, ou aucune ?
Moto Shikizu
White Guard - Emerald Magistrate
--------------
Hito wa ichidai, na wa matsudai
---------------------------------------
Nagareru namida wa mou karehate
chi ni ueta kodoku
shi wa tenshi no nikoge no
nioi wo sasete mau

Avatar de l’utilisateur
Kitsuki_Gentaro
Moine
Messages : 143
Inscription : 02 mai 2003, 23:00
Localisation : Vallée Kintani

Message par Kitsuki_Gentaro » 04 oct. 2004, 18:35

moto shikizu a écrit :ca en fait un paquet quand meme !...

on a des nouvelles de ceux qui n'ont pas fini leur premiere trad, ou aucune ?
Moi, par exemple... Suite à l'abandon de la traduction du premier scénario, je l'ai reprise à mon compte. Il me reste 4 pages à traduire, avant de tout recopier et enfin de poster tout ça!
Courage, ça arrive: relecteurs, fourbissez vos yeux et neurones!

KG.
Le Vent va-t-il devenir Fou?
Image

Seppun Kurohito
Gokenin
Messages : 1923
Inscription : 23 févr. 2004, 14:53
Localisation : Ici et maintenant...
Contact :

Message par Seppun Kurohito » 05 oct. 2004, 10:31

Moi aussi... Je suis toujours sur la traduction du mien. J'ai bien avancé, mais ne m'y suis pas remis depuis un moment... :chepa: Reste 6 pages...

J'essaie de faire vite.

Avatar de l’utilisateur
Yotsu
Charlatan
Messages : 18
Inscription : 21 juil. 2004, 14:41

Message par Yotsu » 05 oct. 2004, 12:00

J'espère que chacun prendra la peine, comme nos deux vaillants traducteurs sus-postés, de venir donner signe de vie.

Ainsi, se profile à l'horizon l'achèvement des cinq premières traductions - si tant est que les versions considérées comme finalisées à présent ne réclament pas d'autres corrections !

Courage, courage :)

Avatar de l’utilisateur
Hida Ichi
Gokenin
Messages : 1296
Inscription : 25 août 2004, 12:00
Localisation : Deuil la Barre, Val d'Oise

Message par Hida Ichi » 05 oct. 2004, 13:51

Bonjour,

Voulant profiter de vos traductions et trouvant ingrat de ne pas participer à l'effort commun, je me propose de traduire un des scénarios non encore distribués.

J'aurai une préférence pour un scénario ayant une optique militaire ou comportant des batailles, pas obligatoirement ayant à faire avec l'Outremonde.

Je pense plutôt bien me débrouiller avec l'anglais et généralement les gens sont d'accords, c'est plutôt ma maîtrise du français qui pose problèmes : phrases trop longues, trop lourdes...

Bref deux ou trois bonnes relectures seront nécessaires pour parvenir à un bon résultat.

Donc pour l'instant un scénario, ensuite on verra.

Je veux bien qu'on m'en envoie deux ou trois et que je puisse choisir celui que je voudrais éventuellement traduire.

Cordialement,

Hida Ichi
Dernière modification par Hida Ichi le 14 déc. 2010, 22:20, modifié 1 fois.

Avatar de l’utilisateur
Hida Koan
Bureau
Bureau
Messages : 9950
Inscription : 01 juil. 2003, 12:18
Localisation : LE PIN (77181)

Message par Hida Koan » 05 oct. 2004, 21:57

Hida Ichi a écrit : phrases trop longues, trop lourdes...
C'est pas grave ça :p: comment ça on dirait que je défends mon cas... :langue:
Flood Thunder - Koan jin'rai
Mille ans pour régner
L'éternité pour briller
Ma vie pour servir

Avatar de l’utilisateur
Hida Kekkai
Artisan de clan
Messages : 3320
Inscription : 28 oct. 2002, 00:00
Localisation : Muraille Kaiu
Contact :

Message par Hida Kekkai » 06 oct. 2004, 00:27

je me porte volontaire pour relectures ou pour corrections de style, je suis nul en anglais mais je me débrouille en français (bien que je n'égale pas Iuchi Mushu ou Pénombre.... pour en citer qu'eux)
ImageImage
"La sodomie, ça sert à élargir le cercle de ses amis" Nicolas S. dictateur

Avatar de l’utilisateur
Hida Ichi
Gokenin
Messages : 1296
Inscription : 25 août 2004, 12:00
Localisation : Deuil la Barre, Val d'Oise

Message par Hida Ichi » 06 oct. 2004, 10:09

Bonjour,

J'ai peut-être oublier mon adresse perso pour m'envoyer les scénarios en VO ou une éventuelle inscription à une ML de suivi des traductions et relectures.

stanozon@yahoo.fr

Chalut,

Stan

Avatar de l’utilisateur
Bayushixav
Samurai
Messages : 773
Inscription : 26 mai 2003, 23:00
Localisation : Kyuden Bayushi
Contact :

Message par Bayushixav » 06 oct. 2004, 10:26

J'ai pas mal de temps de libre donc précisez-moi les scénario à relire et envoyez-les moi s'ils ne sont pas sur la ML.
ça m'oocupera en attendant qu'une traduction de scénario se libère.

Bayushi Kurumada
Bayushi Kurumada
Scorpion Clan Ambassador
"My duty belongs to the Empire, my loyalty to the Scorpion."
Image Image

Avatar de l’utilisateur
Hida Koan
Bureau
Bureau
Messages : 9950
Inscription : 01 juil. 2003, 12:18
Localisation : LE PIN (77181)

Message par Hida Koan » 06 oct. 2004, 10:29

Tu peux faire le 13 si tu veux? (hein ça gêne pas...)
Flood Thunder - Koan jin'rai
Mille ans pour régner
L'éternité pour briller
Ma vie pour servir

Avatar de l’utilisateur
Bayushixav
Samurai
Messages : 773
Inscription : 26 mai 2003, 23:00
Localisation : Kyuden Bayushi
Contact :

Message par Bayushixav » 06 oct. 2004, 13:50

Hida Koan a écrit :Tu peux faire le 13 si tu veux? (hein ça gêne pas...)
Si j'évite le coup de Tetsubo, je m'y colle.
Je me lance ce soir.

Bayushi Kurumada
Bayushi Kurumada
Scorpion Clan Ambassador
"My duty belongs to the Empire, my loyalty to the Scorpion."
Image Image

Répondre